Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 30. Партия в покер стр 17.

Шрифт
Фон

 Как это понять?

 Я имею в виду использование приемов, свойственных «роковым» женщинам. Но едва она приступила к обольщению, как открылась дверь и появился Карл Торн. У него, должно быть, свой ключ, так как он не только не позвонил, но даже не удосужился постучаться. Просто взял и вошел.

 И в каком же положении вы находились в тот момент?

 В наихудшем,  расхохотался Морейн.  Но Бендер принимает решения молниеносно. Она тут же выдала меня за любовника Энн Хартвелл, и я не возражал.

 Чтобы избежать неприятностей со стороны Торна?

 Естественно.

Натали Райс задумалась.

 Тогда в каком теперь положении вы оказываетесь перед доктором Хартвеллом? В конце концов это дойдет до его ушей. А ведь вы заверили его, что ранее даже не были знакомы с его женой.

Морейн состроил гримасу.

 Целый день думаю об этом. Может, он ничего и не узнает.  Он раздраженно повел головой.  И все эти треволнения из-за того, что у меня доброе сердце и я хотел оказать услугу женщине!

Морейн состроил гримасу.

 Целый день думаю об этом. Может, он ничего и не узнает.  Он раздраженно повел головой.  И все эти треволнения из-за того, что у меня доброе сердце и я хотел оказать услугу женщине!

 Да, эта партия в покер несколько осложняется,  уколола Натали Райс.  Если бы нам угадать игру партнера

 Вы еще не передумали пойти к Диксону и взять у него интервью?

 Какие вопросы желательно задать ему?

 Скажите, что вы журналистка и что газета послала вас собрать кое-какие сведения. Он, скорее всего, начнет с вранья, а кончит тем, что предложит денег, чтобы замять это дело. Но тогда на вашей стороне будут козыри. У нас в руках таксист, и если только Энн не заговорит, то о существовании этого свидетеля будем знать мы одни. Если нам удастся его использовать и заставить опознать Хартвелл, то Диксон окажется в затруднительном положении.

 Понятно,  отозвалась Натали Райс.  Главное спросить у Диксона, была ли Энн у него дома и знает ли он что-нибудь о ней, не так ли?

Морейн кивнул:

 Хорошо бы нам получить ответы на эти вопросы через полчасика.

Девушка показала жестом, что согласна, встала и поправила блузку.

В этот момент кто-то постучал в дверь.

 Наружная дверь закрыта?  забеспокоился Морейн.

 Разумеется.

Из коридора донесся голос Фила Дункана:

 Сэм! Сэм!

 Да это Фил,  облегченно вздохнул Морейн.  Я быстренько управлюсь с ним, чтобы можно было улизнуть.

Он подошел к двери и отпер ее.

Фил Дункан влетел в кабинет с красным от ветра лицом. Стянув перчатки, он опустил воротник пальто и просипел:

 Бр-р, ну и вечерок! А какой чертовски сильный ветер!

 Садись, Фил,  пригласил Морейн.  Я должен буду вскоре уйти, но у нас еще есть время что-нибудь выпить.

Он открыл один из ящиков стола, вытащил бутылку коньяка и две рюмки. Взглянув на Натали Райс, он предложил:

 А не выпить ли нам втроем, мисс Райс?

Девушка, улыбнувшись, отрицательно покачала головой.

 Тебе придется остаться, Сэм,  заявил Дункан.

 Это еще почему?

 Потому что пришел я.

Морейн рассмеялся:

 Но ты же не будешь меня удерживать! У меня встреча.

 Придется отложить,  посоветовал Дункан, потирая озябшие руки.  Я пришел к тебе сугубо официально.

Морейн насупился.

 Я предупреждаю тебя, что у дома дежурит агент федеральных служб с заданием всюду следовать за тобой.

Морейн, который к этому моменту наполнил рюмки, бросил красноречивый взгляд на Натали Райс, сохраняя полное спокойствие, закрыл бутылку и снова спрятал ее в стол.

 Ты уверен в этом, Фил?  уточнил он.

 Абсолютно. Я припарковался позади его машины, человек сидел за рулем и покуривал. Увидев меня, он очень заинтересовался моей личностью. У меня сложилось впечатление, что они собирают данные на тебя и твоих посетителей.

Морейн еще раз покосился на Натали Райс, и та незаметно показала ему, что все поняла.

 Раз вы заняты,  обратилась она к шефу,  то не могу ли я одна пойти переговорить с клиентом? Я в курсе дела и если увижу, что контракт заключать нельзя, то по меньшей мере смогу прояснить обстановку.

Морейн заинтригованно посмотрел на своего друга.

 Ты серьезно это говоришь, Фил? И это действительно официальный визит?

 Несомненно.

 Но в чем дело?

 Мне не нравится эта история с похищением. Что-то за всем этим кроется.

 Но я знаю об этом столько же, сколько ты,  запротестовал Морейн.

 Неужели?  ехидно спросил Дункан.  Я в этом не совсем уверен.

 Ну как же! Дома у Бендер мы были вместе; когда Уикс предложил мне взяться за передачу этих денег, я проконсультировался с тобой

 Да, до этого момента все именно так и обстоит,  усмехнулся Дункан.  Но в остальном ты преувеличиваешь. Ведь ты был сегодня у Дорис Бендер, верно?

 Верно.

 И встретился там с Карлом Торном?

 Ну и что из того?

 А перед этим тебя навещал доктор Хартвелл?

Морейн скривился:

 Что за чертовщина, Дункан? Это допрос или что?

 Мне нужно кое-что выяснить у тебя.

 Почему?

 Потому что дело оборачивается неожиданным образом.

 Что тебе в конце концов от меня надо?

 Перед Торном ты выступил как любовник Энн Хартвелл, разве не так?

Морейн ухмыльнулся:

 Что тебе в конце концов от меня надо?

 Перед Торном ты выступил как любовник Энн Хартвелл, разве не так?

Морейн ухмыльнулся:

 Меня вынудили к этому. Но что тут такого?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке