Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 30. Партия в покер стр 166.

Шрифт
Фон

 Не говори глупости, Френк. Все мужчины принадлежат к «этому типу», стоит только хорошенькой женщине поманить их пальцем

 Не говори глупости, Френк. Все мужчины принадлежат к «этому типу», стоит только хорошенькой женщине поманить их пальцем

 В том-то и дело,  перебил ее Дюриэа.  Его, похоже, не особенно привлекали красивые женщины. Он был хладнокровным, суровым, эгоистичным человеком, и вся его жизнь починялась одной-единствен-ной цели достижению еще большего имущества.

 Может быть, в его характере были еще какие-то черты, которые были неизвестны даже близким ему людям?

 Очень возможно,  согласился Дюриэа,  но в этом случае выходит, это было что-то, что просыпалось в нем крайне редко и снова исчезало, как только он добивался своей цели.

 г Френк,  задумчиво сказала Милдред,  тебе надо бросить это дело.

 Почему?

 Ты постепенно превращаешься в циника. Такое впечатление, что я разговариваю со стариком, а ведь ты совсем еще молодой человек.

Дюриэа рассмеялся.

 О, ну ничего удивительного, такие вещи иногда случаются.

 Я хочу, нет, я тебя умоляю, брось ты это дело. Или я дам полную свободу Грэмпсу, спущу его с цепи и тогда уж тебе ничего другого не останется.

 В таком случае нам придется умереть с голоду ведь частная практика нас не прокормит.

 Ничего не поделаешь умрем, так умрем А пока что тебе, по-моему, просто необходимо выпить.

Дюриэа усмехнулся.

 А у тебя, случайно, не сохранился рецепт того необыкновенного коктейля Грэмпса, с ликером из Мексики.

 Я бы не отказалась от него. Да и тебе бы он не повредил. Ты О, о!

 Что стряслось?  Дюриэа вскочил на ноги и подбежал к стоявшей у окна жене.

 По-моему, я потихоньку схожу с ума. Хочешь, я сейчас тебе погадаю: на твоем пути скоро появится маленький старичок, который выглядит неожиданно молодо для своих лет, человечек, который предложит тебе отведать крепкий, необыкновенно вкусный коктейль и

 А что, ты его уже видишь?  спросил Дюриэа.

 Пока я вижу агрегат, больше похожий на мышеловку, чем на автомобиль и самодельный трейлер, который мотается из стороны в сторону так, что, кажется, вот-вот врежется в наш гараж.

 Будь я проклят, если я не рад увидеть этого старого мошенника. Сейчас я бы даже не отказался от коктейля его изготовления, Бог с ним, крепкого или некрепкого.

Они услышали быстрые шаги на крыльце, и вошел Грэмпс, несколько больше озабоченный, чем обычно. Он был похож на маленького мальчика, который чувствует, что в чем-то провинился, и старается скрыть свое смущение за нарочитой деловитостью.

Милдред вопросительно взглянула на деда.

 Что ты задумал?  спросила она.

Глаза Грэмпса были невинны и чисты как вода горного озера.

 Что я задумал?  переспросил он.  Что ты придумываешь? Я всего-то навсего поездил по окрестностям.

 А мы тут как раз вспоминали ваши коктейли, Грэмпс,  вступил в разговор Дюриэа.

Лицо Грэмпса просветлело.

 Да неужели?  воскликнул он.

 Не позволяй ему уходить от ответа, Френк,  сказала Милдред.  Наверняка он что-то замышляет, голову даю на отсечение.

Грэмпс хихикнул.

 Опыт общения с окружным прокурором испортил тебе чутье, Милдред. Я думаю, что единственное средство, которое может помочь тебе,  это хороший коктейль. Как насчет того, чтобы пообедать со мной, а, ребята?

 Нет уж, ты лучше пообедаешь с нами,  решила Милдред.  Но у тебя еще есть время сходить к себе и приготовить нам по коктейлю.

Он ушел, и Милдред перевела взгляд на мужа.

 Готова держать пари на что угодно,  пробормотала она.

 Ты имеешь в виду, что у него что-то на уме?  спросил Дюриэа.

Она молча кивнула.

 Не пытайся вытянуть это из него,  предложил Дюриэа.  И вообще, будет лучше, если я ничего об этом не буду знать хорошо бы только знать, где он будет обретаться: в нашем округе или где-нибудь в Лос-Анджелесе. Если у нас, то, боюсь, придется принять какие-то меры. А если он отправится в Лос-Анджелес, то, Бог с ним, пусть делает, что хочет.

 Ты не знаешь Грэмпса,  озабоченно сказала она.  При его энергии остановить его может только атомная бомба.

 Не волнуйся,  беспечно сказал Дюриэа.  Если он что-то натворит вне нашего округа и не будет афишировать свои родственные связи со мной, то, я думаю, ничего страшного не случится.

 Он не будет впутывать тебя, я уверена,  ответила Милдред.  Я его знаю, он очень щепетильный человек Ну а что ты будешь делать, если он действительно влипнет в какую-то историю?

 Где, в Лос-Анджелесе?

 Да.

 Ну, это просто,  ответил Дюриэа.  Пусть его привлекут к суду или вообще поступают с ним, как это делают с любым человеком, который пытается вмешаться в прерогативы суда. Другими словами, я просто умою руки, и пусть его проучат, будет в следующий раз знать, как совать свой нос не в свое дело.

 Ты это серьезно?  спросила она.

 Абсолютно.

 Хорошо, тогда у меня на душе полегчало. Наверное, это единственная возможность проучить его.

Дюриэа как раз набивал табаком трубку, когда, встряхивая на ходу шейкер, в комнату вошел Грэмпс.

 А вот и я,  жизнерадостно объявил он,  только коктейль уже по новому рецепту. Этот уже не такой мягкий, но и не очень крепкий, не волнуйтесь заранее.

 Да мы и не волнуемся,  успокоила его Милдред.  Да и Френк вряд ли будет особенно возражать против крепкого коктейля, ему было бы неплохо расслабиться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке