Вы попытались дозвониться до миссис Райт?
Я позвонила ей позднее, в воскресенье вечером.
Значит, Уоррен фанатик водного спорта?
Да, но он любит только сверхскоростные катера. Обычные яхты его не интересуют. Они схожи в этом с сестрой. Это она подарила ему последний катер.
Мистер Стирн не сказал вам, зачем он их разыскивал?
Нет. Я думаю, он хотел быть уверен, что О, я не знаю.
Уверен в чем?
Не знаю, повторяет Нита, покачав головой.
Хорошо, продолжайте. Что вы сделали после того, как узнали, где они находятся?
Я попыталась дозвониться до Эддисона. В яхт-клубе мне ответили, что он уехал и не сказал, когда вернется. Тогда я решила сама отправиться в Санта-Дельбарру, чтобы поговорить с Эддисоном.
О чем?
О том, что произошло между Артуром и Пирл. Я не хотела быть замешанной в их ссору.
Итак, вы отправились в Санта-Дельбарру.
Да.
В котором часу вы туда приехали?
Около четырех часов.
Вы поднялись на яхту?
Да.
Как?
Когда я вошла на понтонный мост, я заметила человека в шлюпке с другой яхты. Я попросила его подбросить меня на «Джипси Квин». Он охотно согласился.
Вы застали там Райта и Стирна?
Нет, только Эддисона. Он очень удивился, увидев меня. Он приложил палец к губам, чтобы я молчала, и жестом пригласил меня пройти в носовую часть яхты. Там он сказал, что просил меня только позвонить ему. Он вовсе не хотел, чтобы я приезжала.
Что вы ответили?
Я сказала, что приехала узнать, что произошло. Он заверил меня в том, что ничего не случилось, и просил приехать утром в воскресенье.
Вы ему рассказали о результатах ваших поисков? Да.
Он что-нибудь сказал по этому поводу?
Он мне сказал, что Артур не должен знать о том, что я приезжала.
Вам это показалось странным?
Да. Я настаивала, чтобы он сказал мне, что все-таки произошло. Он объяснил мне, что Пирл Райт ушла из дома и, вероятно, оставила записку для Артура. И не исключено, что в ней она писала также обо мне.
Это все, что он вам сказал?
Да. Казалось, он нервничал и опасался, что Артур узнает о моем неурочном появлении на яхте. В то же время он меня уверял, что все будет в порядке, после того как он поговорит с Артуром, и рекомендовал мне приехать в воскресенье пораньше.
Дальше?
Мы спустились в шлюпку, и он проводил меня до яхт-клуба.
И Артур Райт не узнал о вашем визите?
Нита, помешкав, говорит:
Похоже, что узнал.
Почему вы так думаете?
Когда я выходила из шлюпки, я услышала, что Эддисон тихо выругался. Затем он мне сказал: «Артур вышел на палубу. Не оборачивайтесь и идите прямо в яхт-клуб».
Вы так и сделали?
Да.
Это произошло около четырех часов?
Да. По дороге в Лос-Анджелес я остановилась у заправочной станции и посмотрела на часы: было двадцать пять минут пятого.
Хорошо. И вы позвонили миссис Райт на остров Каталина в воскресенье днем, после того как узнали об убийстве?
Да.
Зачем?
Я подумала, что в дом может прийти полиция и обнаружить это письмо
Она замолкает.
Продолжайте, просит Дюриэа.
В письме могли быть вещи, вы понимаете, грязное белье
Вы боялись оказаться в щекотливом положении?
Я думала не столько о себе, сколько о Пирл.
Дюриэа на минуту задумывается:
Скажите, мисс Молин, вам не приходило в голову, что она убила своего мужа?
Нита твердо отвечает:
Нет.
Но вы подумали, быть может, что на нее падет подозрение?
Я подумала, что эта мысль может прийти в голову полицейским, если они обнаружат письмо.
И вам было известно, что в письме речь шла о вас?
И вам было известно, что в письме речь шла о вас?
О нет. Я только позднее вспомнила о словах Эддисона.
Минуту они молчат, затем Дюриэа спрашивает:
Это все, что вы хотели мне сказать, мисс Молин?
Да, это все.
А в отношении того, что произошло в воскресенье утром?
Нита округляет глаза:
А что произошло в воскресенье утром?
Разве вы ничего не укрыли после обнаружения трупов? Какой-нибудь предмет, чтобы он не попался на глаза полиции?
Нет, мистер Дюриэа, ничего.
Окей, мисс Молин. Я думаю, что мы можем на этом закончить. Очень жаль, что вы не рассказали все это сразу.
Я Вы понимаете Я боялась навредить миссис Райт. Очень сожалею.
Нита Молин встает и, попрощавшись, выходит из кабинета.
Дюриэа поворачивается к мисс Стивенс:
Свяжите меня с Лос-Анджелесом, с главным управлением полиции.
Мисс Стивенс уходит в свой кабинет, и несколько минут спустя Дюриэа беседует с управлением:
Говорит Френк Дюриэа, прокурор Санта-Дель-барры. Прошу вас срочно произвести обыск в квартире Ниты Молин, проживающей в Мэплхерст-Билдинг, квартира 601. Возьмите ордер на обыск. Это связано с делом об убийстве на яхте. Я ищу письмо, написанное Артуром Райтом перед смертью. Оно исчезло. Мисс Молин только что покинула мой кабинет, через два часа она будет дома. В вашем распоряжении чуть больше часа. Окей?
Окей! Мисс Молин, квартира 601, Мэплхерст-Билдинг.
Дюриэа вешает трубку.
Выйдя из кабинета прокурора, Нита Молин доходит до угла улицы и останавливается. Убедившись, что за ней не следят, она заходит в драг-стор1 и закрывается в телефонной кабинке.
Она опускает монету в щель, на которой написано: «Междугородные переговоры», и говорит:
Мисс Смит, номер кабины шесть-четыре-один-два-пять. Соедините меня с Тедом Шейлом, Ричгроув. Номер девять-семь-три-два-четыре.