Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 30. Партия в покер стр 106.

Шрифт
Фон

 Вы попытались дозвониться до миссис Райт?

 Я позвонила ей позднее, в воскресенье вечером.

 Значит, Уоррен фанатик водного спорта?

 Да, но он любит только сверхскоростные катера. Обычные яхты его не интересуют. Они схожи в этом с сестрой. Это она подарила ему последний катер.

 Мистер Стирн не сказал вам, зачем он их разыскивал?

 Нет. Я думаю, он хотел быть уверен, что О, я не знаю.

 Уверен в чем?

 Не знаю,  повторяет Нита, покачав головой.

 Хорошо, продолжайте. Что вы сделали после того, как узнали, где они находятся?

 Я попыталась дозвониться до Эддисона. В яхт-клубе мне ответили, что он уехал и не сказал, когда вернется. Тогда я решила сама отправиться в Санта-Дельбарру, чтобы поговорить с Эддисоном.

 О чем?

 О том, что произошло между Артуром и Пирл. Я не хотела быть замешанной в их ссору.

 Итак, вы отправились в Санта-Дельбарру.

 Да.

 В котором часу вы туда приехали?

 Около четырех часов.

 Вы поднялись на яхту?

 Да.

 Как?

 Когда я вошла на понтонный мост, я заметила человека в шлюпке с другой яхты. Я попросила его подбросить меня на «Джипси Квин». Он охотно согласился.

 Вы застали там Райта и Стирна?

 Нет, только Эддисона. Он очень удивился, увидев меня. Он приложил палец к губам, чтобы я молчала, и жестом пригласил меня пройти в носовую часть яхты. Там он сказал, что просил меня только позвонить ему. Он вовсе не хотел, чтобы я приезжала.

 Что вы ответили?

 Я сказала, что приехала узнать, что произошло. Он заверил меня в том, что ничего не случилось, и просил приехать утром в воскресенье.

 Вы ему рассказали о результатах ваших поисков?  Да.

 Он что-нибудь сказал по этому поводу?

 Он мне сказал, что Артур не должен знать о том, что я приезжала.

 Вам это показалось странным?

 Да. Я настаивала, чтобы он сказал мне, что все-таки произошло. Он объяснил мне, что Пирл Райт ушла из дома и, вероятно, оставила записку для Артура. И не исключено, что в ней она писала также обо мне.

 Это все, что он вам сказал?

 Да. Казалось, он нервничал и опасался, что Артур узнает о моем неурочном появлении на яхте. В то же время он меня уверял, что все будет в порядке, после того как он поговорит с Артуром, и рекомендовал мне приехать в воскресенье пораньше.

 Дальше?

 Мы спустились в шлюпку, и он проводил меня до яхт-клуба.

 И Артур Райт не узнал о вашем визите?

Нита, помешкав, говорит:

 Похоже, что узнал.

 Почему вы так думаете?

 Когда я выходила из шлюпки, я услышала, что Эддисон тихо выругался. Затем он мне сказал: «Артур вышел на палубу. Не оборачивайтесь и идите прямо в яхт-клуб».

 Вы так и сделали?

 Да.

 Это произошло около четырех часов?

 Да. По дороге в Лос-Анджелес я остановилась у заправочной станции и посмотрела на часы: было двадцать пять минут пятого.

 Хорошо. И вы позвонили миссис Райт на остров Каталина в воскресенье днем, после того как узнали об убийстве?

 Да.

 Зачем?

 Я подумала, что в дом может прийти полиция и обнаружить это письмо

Она замолкает.

 Продолжайте,  просит Дюриэа.

 В письме могли быть вещи, вы понимаете, грязное белье

 Вы боялись оказаться в щекотливом положении?

 Я думала не столько о себе, сколько о Пирл.

Дюриэа на минуту задумывается:

 Скажите, мисс Молин, вам не приходило в голову, что она убила своего мужа?

Нита твердо отвечает:

 Нет.

 Но вы подумали, быть может, что на нее падет подозрение?

 Я подумала, что эта мысль может прийти в голову полицейским, если они обнаружат письмо.

 И вам было известно, что в письме речь шла о вас?

 И вам было известно, что в письме речь шла о вас?

 О нет. Я только позднее вспомнила о словах Эддисона.

Минуту они молчат, затем Дюриэа спрашивает:

 Это все, что вы хотели мне сказать, мисс Молин?

 Да, это все.

 А в отношении того, что произошло в воскресенье утром?

Нита округляет глаза:

 А что произошло в воскресенье утром?

 Разве вы ничего не укрыли после обнаружения трупов? Какой-нибудь предмет, чтобы он не попался на глаза полиции?

 Нет, мистер Дюриэа, ничего.

 Окей, мисс Молин. Я думаю, что мы можем на этом закончить. Очень жаль, что вы не рассказали все это сразу.

 Я Вы понимаете Я боялась навредить миссис Райт. Очень сожалею.

Нита Молин встает и, попрощавшись, выходит из кабинета.

Дюриэа поворачивается к мисс Стивенс:

 Свяжите меня с Лос-Анджелесом, с главным управлением полиции.

Мисс Стивенс уходит в свой кабинет, и несколько минут спустя Дюриэа беседует с управлением:

 Говорит Френк Дюриэа, прокурор Санта-Дель-барры. Прошу вас срочно произвести обыск в квартире Ниты Молин, проживающей в Мэплхерст-Билдинг, квартира 601. Возьмите ордер на обыск. Это связано с делом об убийстве на яхте. Я ищу письмо, написанное Артуром Райтом перед смертью. Оно исчезло. Мисс Молин только что покинула мой кабинет, через два часа она будет дома. В вашем распоряжении чуть больше часа. Окей?

 Окей! Мисс Молин, квартира 601, Мэплхерст-Билдинг.

Дюриэа вешает трубку.

Выйдя из кабинета прокурора, Нита Молин доходит до угла улицы и останавливается. Убедившись, что за ней не следят, она заходит в драг-стор1 и закрывается в телефонной кабинке.

Она опускает монету в щель, на которой написано: «Междугородные переговоры», и говорит:

 Мисс Смит, номер кабины шесть-четыре-один-два-пять. Соедините меня с Тедом Шейлом, Ричгроув. Номер девять-семь-три-два-четыре.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке