Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять стр 10.

Шрифт
Фон

 Куда вы клоните?

 Я никуда не клоню, Шарлотта. Я просто высказываю отдельные мысли.

 Вам лучше придержать свои мысли при себе.

Я затянулся сигаретой.

 Продолжайте,  сказала она.

 Прошу прощения, Шарлотта, не вмешивайтесь в наши действия, даже если они покажутся вам неразумными. Практически вы нас поставили перед задачей, которая невыполнима. Вы хотите, чтобы я воспрепятствовал Дафне Баллвин подмешать яд в пищу своему мужу. Но ведь это невозможно сделать. Нельзя же стоять за его стулом и пробовать каждый кусок, который он собирается положить в рот. Не последуете вы и за его женой в кухню, чтобы проверить, не подсыпает ли она цианистый калий. Мы должны найти другой путь.

 А почему вы этого не сделали до сих пор?

 Я это сделал.

 Опять шутите.

 Нет, Шарлотта, действительно я это сделал. Такая женщина, как Дафна, всегда гордится своим внешним видом, своим общественным положением, своим шармом и

 Этим вы не сообщаете мне ничего нового,  гневно перебила она меня.

 Поэтому я отправился к ней и предложил ей поместить ее фотографию в крупных иллюстрированных журналах. Я даже не сказал ей, какого размера будут фотографии и подпись к ней. А ее глаза уже засверкали, и мысленно она уже видела себя на всю страницу. А доконал я ее, когда причислил к «молодому поколению».

 О Боже мой!  воскликнула Шарлотта с наигранным удивлением, и голос ее кипел сарказмом.  Какая у вас светлая головка, мистер Лэм!

 Как бы то ни было, но она попалась на эту удочку,  продолжал я.  А поскольку она попалась, то возникла совершенно новая ситуация. Ее-то она и стала прикидывать, что было легко заметить.

 Да? И в чем же заключается эта новая ситуация?

 Во-первых, ей очень захотелось, чтобы мой план претворился в жизнь. Она хочет видеть свое фото в больших иллюстрированных журналах и быть причисленной к «молодому поколению»

 Почему бы ей этого не хотеть? И к тому же не стрит больших трудов заставить ее клюнуть на такую приманку.

Я с улыбкой посмотрел на Шарлотту и ответил:

 Конечно нет, тут вы правы. Смысл этой операции совершенно в другом.

 В чем же?

 А дело в том, что тщеславная женщина, имеющая шансы поместить свои фотографии в журналах, не захочет, чтобы с ее супругом случилось несчастье.

 Почему?

 Потому что женщине, которая готовится стать фотомоделью, совершенно не с руки, если с мужем что-нибудь случится. Например, если он умрет, придется носить траур, а вовсе не потчевать от имени «молодого поколения» своих именитых гостей анчоусной пастой.

Шарлотта помолчала какое-то время и задумалась.

Я немного повернулся и бросил взгляд в зеркальце заднего обзора. Позади нас появилась машина, которая ехала довольно быстро.

 Я должен был так действовать, Шарлотта. Просто вынужден был

 Помолчите, я думаю.

Я замолчал, предоставив ее самой себе. Она повернулась ко мне как раз в тот момент, когда машина быстро проехала мимо нас. Я заметил, что у девушки от страха перехватило дыхание.

В большом «паккарде» сидела Дафна Баллвин, а машину вел Вильмонт Мервилл.

 О Боже ты мой!  в страхе выдавила Шарлотта.  Как вы думаете, они нас заметили?

 Я должен был так действовать, Шарлотта. Просто вынужден был

 Помолчите, я думаю.

Я замолчал, предоставив ее самой себе. Она повернулась ко мне как раз в тот момент, когда машина быстро проехала мимо нас. Я заметил, что у девушки от страха перехватило дыхание.

В большом «паккарде» сидела Дафна Баллвин, а машину вел Вильмонт Мервилл.

 О Боже ты мой!  в страхе выдавила Шарлотта.  Как вы думаете, они нас заметили?

 Миссис Баллвин как раз сидела лицом к нам,  ответил я.  Но я не увидел никаких признаков, что она нас узнала.

 Это еще ничего не значит,  ответила Шарлотта.  Она хитрая. О, почему я не подумала о такой возможности. С моей стороны это была большая глупость говорить с вами прямо на улице в нескольких кварталах от ее дома.

Мимо нас проехал детектив, которого я нанял, чтобы следить за миссис Баллвин. Он ни у кого не вызвал подозрения. Если он меня и узнал, то ничем не показал это и таким образом продемонстрировал свои профессиональные качества.

Я проводил глазами обе машины, пока они не исчезли из виду. На Атвелл-авеню движение было небольшое, и поэтому моему человеку было нелегко выполнять поручение, не бросаясь в глаза.

Шарлотта Хенфорд тоже посмотрела вслед обеим машинам. Потом ее озарило.

 Вы поручили следить за миссис Баллвин?  спросила она.

 Конечно. А почему бы и нет?

 Что вы от этого выигрываете?

 Мне хотелось бы узнать, кто ее любовник.

 У нее нет любовника.

 Не будьте такой наивной, Шарлотта. Женщина никогда не будет подмешивать яд в пищу своему мужу, если у нее нет любовника.

 Но я вам говорю, что у нее его нет.

 А я говорю, что есть.

 Я знаю ее лучше, чем вы.

 Тогда к чему вся эта история с отравлением? Или она рассчитывает на страховку?

 Я я не знаю.

 Они что, не ладят друг с другом?

 Все так же, как и в других семьях. Происходят маленькие стычки, действуют друг другу на нервы, а потом оба пытаются взять себя в руки. Тем не менее меня не покидает чувство, что в доме существует какая-то напряженность. Создается впечатление, что Джеральд бывает рад, когда ему представляется возможность уйти из дому.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке