Но вернемся к сержанту Селлерсу. Он говорит, что я приношу удачу и ему нравится моя смелость и характер, то, как я берусь за дело. Ну, в общем, я еще не приняла окончательного решения». Как у меня получается, Элси? Не слишком быстро?
Элси подняла голову, ее глаза светились благоговейным уважением.
Я скажу вам только одно, миссис Кул. Вы продвигаетесь вперед гигантскими шагами. Вы очень быстро работаете!
Я хотела, спросить, не слишком ли быстро я диктую, отрезала Берта.
Прошу прощения, произнесла Элси. Я записываю, миссис Кул, продолжайте.
Берта хотела что-то сказать, потом передумала.
Это все, бросила она. Мы оставим и ему кое-что для размышлений, и его потянет домой еще до того, как у него закончатся деньги. Ты можешь записать как постскриптум, что мы выделяем себе из состояния Белде-ра, на процентном основании Нет, к черту это. Только напиши ему, что у нас все будет в порядке, если только доход от этого дела нас не раздавит.
Берта поднялась и направилась к своему кабинету.
Если придет кто-нибудь из клиентов, кинула она через плечо, скажи им, что я их непременно приму.
ТОПОР ОТМЩЕНИЯ
Глава 1
Когда я вышел из лифта и пошел по коридору, все вокруг показалось мне точно таким же, как и в тот далекий день, когда я впервые появился здесь в поисках работы. Тогда на двери висела табличка с надписью: «Б. Кул. Частный детектив». Теперь же на ней значилось: «Кул и Лэм». Б. Кул в одном углу, а Дональд Лэм пониже, в другом. Я как-то сразу успокоился, увидев на двери свое имя, и почувствовал, что действительно вернулся домой.
Но вернемся к сержанту Селлерсу. Он говорит, что я приношу удачу и ему нравится моя смелость и характер, то, как я берусь за дело. Ну, в общем, я еще не приняла окончательного решения». Как у меня получается, Элси? Не слишком быстро?
Элси подняла голову, ее глаза светились благоговейным уважением.
Я скажу вам только одно, миссис Кул. Вы продвигаетесь вперед гигантскими шагами. Вы очень быстро работаете!
Я хотела, спросить, не слишком ли быстро я диктую, отрезала Берта.
Прошу прощения, произнесла Элси. Я записываю, миссис Кул, продолжайте.
Берта хотела что-то сказать, потом передумала.
Это все, бросила она. Мы оставим и ему кое-что для размышлений, и его потянет домой еще до того, как у него закончатся деньги. Ты можешь записать как постскриптум, что мы выделяем себе из состояния Белде-ра, на процентном основании Нет, к черту это. Только напиши ему, что у нас все будет в порядке, если только доход от этого дела нас не раздавит.
Берта поднялась и направилась к своему кабинету.
Если придет кто-нибудь из клиентов, кинула она через плечо, скажи им, что я их непременно приму.
ТОПОР ОТМЩЕНИЯ
Глава 1
Когда я вышел из лифта и пошел по коридору, все вокруг показалось мне точно таким же, как и в тот далекий день, когда я впервые появился здесь в поисках работы. Тогда на двери висела табличка с надписью: «Б. Кул. Частный детектив». Теперь же на ней значилось: «Кул и Лэм». Б. Кул в одном углу, а Дональд Лэм пониже, в другом. Я как-то сразу успокоился, увидев на двери свое имя, и почувствовал, что действительно вернулся домой.
Я толкнул дверь. Элси Бранд барабанила по клавишам пишущей машинки. Она обернулась и посмотрела через плечо. На ее лице автоматически появилась ободряющая улыбка, которая была всегда наготове, чтобы успокоить нервных клиентов, решивших обратиться к частному детективу.
При виде меня эта улыбка мгновенно слетела с ее лица, и она широко раскрыла глаза:
Дональд!
Привет, Элси.
Господи, Дональд! Как я рада тебя видеть! Откуда ты явился?
С южных морей, из далеких стран.
И на сколько ты Когда тебе надо будет возвращаться?
Никогда.
Так гы насовсем?
Надеюсь. Через полгода я только должен буду пройти медкомиссию.
А что с тобой случилось?
Какая-го тропическая лихорадка. Все обойдется, если я не буду на зтом зацикливаться, буду жить в прохладном климате и поменьше нервничать. Берта у себя? Я кивнул в сторону двери с табличкой «Б. Кул».
Элси кивнула.
Как она?
Все такая же.
А вес?
Держится на ста шестидесяти пяти фунтах[2] и крепкая как дуб.
А как насчет заработков?
Какое-то время она неплохо справлялась, но потом все опять пошло как раньше. Сейчас дела не очень-то хороши. Но ты бы лучше спросил ее саму.
А ты так и стучала, не отрываясь, на своей машинке все время, пока меня здесь не было?
Ну конечно нет, засмеялась она. Только восемь часов в день.
Похоже, ты тоже любишь, чтобы все шло как раньше. Я думал, что ты уйдешь отсюда и устроишься на авиационный завод.
Ты что, не получал моих писем?
Получал, но ты ничего не писала о том, что остаешься на этой работе.
Я не думала, что об этом стоит писать.
Почему?
Она отвела глаза:
На знаю. Наверное, это был мой вклад в общее дело.
Преданность работе?
Не столько работе, сказала она, сколько Ох, я, право, не знаю, Дональд. Ты был там, на войне, и я в общем, я хотела сделать, что могу, чтобы удержать наш бизнес на плаву.
В это мгновение зазвонил внутренний телефон. Элси сняла трубку, переключила телефон на кабинет Берты и сказала:
Да, миссис Кул?
Берта была в таком бешенстве, что трубка с трудом выдерживала ее злость. Даже с того места, где я сидел, был отлично слышен ее резкий, раздраженный голос.