Белдер не обратил на это никакого внимания.
Послушайте, миссис Кул, мне нужна ваша помощь, ваша агрессивная, властная натура, огромная компетенция. Сейчас
Послышался стук в дверь.
Господи, проговорила Берта. Я забыла сказать Элси, чтобы она заперла за собой дверь на ключ. Она ушла домой, а какой-то клиент
Скажите ему, что вы заняты и вас нельзя беспокоить. Не поймите меня превратно, миссис Кул. Я хочу нанять вас, и на этот раз у меня есть деньги. Я могу оплатить вам все
Берта поднялась со своего скрипящего кресла-качалки, прошла по кабинету и сказала через закрытую дверь:
Я занята. Сегодня я не могу никого принять.
Стук повторился. Дверь открылась.
Ах, вот в чем дело, произнес сержант Селлерс;
Бертастаралась закрыть дверь:
Уходите отсюда.
Но сержант Селлерс увидел сквозь образовавшуюся щель испуганное лицо Эверетта Белдера.
Вы здесь не одна, Берта. И я войду.
Как бы не так. г- И она всем весом налегла на дверь.
Сержант Селлерс стал давить сильнее. Берта медленно отступала.
Давайте, помогите мне, тяжело дыша, сказала она Белдеру.
Тот не двинулся с места, парализованный от страха.
Сержант Селлерс наконец раскрыл дверь.
Вы не имеете права врываться в мой личный кабинет подобным образом, вспыхнула Берта.
Знаю, успокаивающе сказал он, но теперь, когда я здесь, я не уйду, не взяв с собой вашего клиента.
Убирайтесь ко всем чертям, рассердилась Берта. У меня с ним есть дела. Я имею право заключать собственные сделки. Вы можете подождать в коридоре. Вы
Прошу прощения, Берта, сказал Селлерс, но я не стану ждать. У меня есть ордер на арест Эверетта Белдера, который обвиняется в убийстве.
Прошу прощения, Берта, сказал Селлерс, но я не стану ждать. У меня есть ордер на арест Эверетта Белдера, который обвиняется в убийстве.
Белдер попытался встать с кресла, но Ноги его не слушались. Он издал слабый звук, чем-то похожий на стон.
Берта сердито сказала:
Выйдите хотя бы на пять минут. Белдер хочет нанять кеня. Я не собираюсь оставаться ни е чем.
Селлерс не пошевелился.
Только пять минут, умоляла его Берта. Бесспорно, у меня есть право, чтобы мне заплатили за работу.
Селлерс усмехнулся:
Вы хороший игрок, Берта Его взгляд упал на очечник, который лежал на столе. Что это? с любопытством спросил он.
Она совершила ошибку, поспешно схватив очечник. Огромная рука сержанта Селлерса стиснула ее запястье. Он вытащил очечник из ее пальцев и открыл его.
На фоне подкладки блестел съемный мост.
Будь я проклят! протянул сержант Селлерс.
Белдер, потянувшийся было за очечником, воскликнул:
т
Вы не можете это на меня повесить! Я окажусь за решеткой! Я знал, что миссис Голдринг и Карлотта виделись с ней, но я не думал, что она преподнесет мне эту вещь, что меня хотят перехитрить. Говорю вам, я ничего об этом не знаю.
Откуда это взялось, Берта?
Берта хотела что-то ответить, потом передумала и плотно сжала губы.
Ну? сказал Селлерс.
Дайте мне пять мину! и тогда я скажу.
Усмешка Селлерса была холодной и безрадостной.
Теперь, Берта, вы не получите пяти минут. Ваше дело закончено.
Не оставляйте меня с ней ни на минуту! чуть не крикнул Белдер. Грязная обманщица. Она готова посадить меня за решетку.!
Селлерс подошел к телефону, набрал номер управления полиции.
Сержант Селлерс. Я в офисе частного сыскного агентства «Кул и Лэм». Здесь Эверетт Белдер. Я его арестовываю. Здесь и Берта Кул. Я ее не арестовываю пока. Белдера я отвезу в управление. Когда я вернусь, я хотел бы поговорить с Бертой Кул. Пришлите сюда человека, который будет с ней до моего возвращения. Я хочу быть уверенным, что найду ее в офисе, когда вернусь, я хочу задать ей несколько вопросов.
Селлерс опустил трубку. Его рука потянулась к поясу и достала звякающие наручники.
Белдер с ужасом в голосе сказал:
Бы считаете, что вам нужно ими воспользоваться?
Селлерс больше не улыбался.
Вы правы, сказал он. И если вы думаете, что вы лучше остальных убийц, то я придерживаюсь иного мнения.
Глава 21
ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ С БУТЫЛКОЙ
Стрелки настенных электрических часов в кабинете Берты не спеша двигались по циферблату. Телохранитель, которого оставил сержант Селлерс, казалось, хотел доказать, что он чрезвычайно молчаливый человек. Он проводил часы, читая газету, подпиливая ногти и молчаливо куря, погруженный в свои проблемы.
Берта пыталась его расшевелить, но каждый раз мужчина произносил что-нибудь невнятное, и это останавливало Берту.
Сначала она настаивала на своем праве проконсультироваться с адвокатом-.
Я хочу позвонить своему адвокату, сказала Берта.
Пожалуйста.
Вы не возражаете?
Сержант сказал, что если вы хотите действовать официально, то пожалуйста.
О чем это вы?
Мы отвезем вас в управление полиции. Согласно фактам, предъявим вам обвинение в соучастии и занесем вас в книгу. Потом вы сможете увидеть адвокатов хоть всего мира.
Но вы не можете держать меня в собственном офисе?
Это верно.
Я хочу выйти отсюда.
Сержант оставил конкретный приказ. Когда вы перенесете ногу через порог, я арестую вас, отвезу в управление и запишу в книгу.
Что за дурацкая идея? в негодовании произнесла Берта.
Сержант старается защитить вас и ваше будущее. Если он арестует вас, то ваше имя попадёт в газеты, и репутация детектива будет запятнана.