К сожалению, ничем не могу вам помочь.
Вы не заметили название?
Я не припомню, чтобы видел здесь какой-нибудь фургон за последние два дня, но, конечно, у меня очень много работы.
Берта обошла еще четыре лавочки. Результат был тот же. Потом она подошла к телефону и позвонила в свой офис. Когда Элси Бранд сняла трубку, она сказала:
Ты можешь снять номер, Элси?
Что вы имеете в виду?
Берга ответила:
Долли Корниш проживала в номере 15-В отеля «Лок-лир-Эпартментс». Это место такое же тугое и жесткое, как накрахмаленный воротничок. Напусти на себя важный и гордый вид титулованной особы. Не держись как обычный обыватель. Посмотри сверху вниз на того самца, что стоит за конторкой. Скажи ему, что хочешь взглянуть на свободные номера, если они у него есть. Поводи его за нос.
Когда вы хотите, чтобы я это сделала? спросила Элси.
Как только поймаешь такси, сказала Берта. Я буду ждать за углом. Ты увидишь меня, но не заговаривай со мной. После того как ты выйдешь из отеля, я пойду за тобой следом.
Берта повесила трубку, решив, что у нее в запасе есть пять минут, прежде чем Элси сможет добраться до гостиницы. Она подошла к газетному киоску, посмотрела несколько журналов, потом свернула за угол и стала ждать. Она видела, как Элси Бранд вошла в отель и через пятнадцать минут снова появилась на улице. Берта не спеша свернула за угол, и вскоре Элси нагнала ее.
Ну? спросила Берта.
Ну и взяла же я в оборот этого клерка! сказала Элси. Он сказал, что они бронируют комнаты для одной женщины. Я спросила его, как здоровье мэра города и губернатора штата. Тогда он позвал помощника, чтобы он показал мне отель. У них есть два свободных номера. Один из них 15-В.
Он свободен? спросила Берта.
Элси кивнула. Берта нахмурилась.
Что бы ты сделала, спросила она, если бы взяла напрокат пианино и захотела перевезти его?
Я ну, не знаю, смеясь, ответила Элси.
Внезапно Берта сказала:
Ты бы пригласила людей, у которых брала его в аренду, правда?
Думаю, что да.
Вдруг Берта решительно произнесла:
Возвращайся обратно и скажи ему, что узнала от подруги о других свободных номерах. Спроси его, уверен ли он, что тебе показали их все. Попытайся выяснить, не сдавали ли они номер за последние два дня. Веди себя с ним высокомерно и величественно. Он на это клюнет. Иначе ты ничего не сможешь узнать.
Предоставьте это мне, сказала Элси. Он уже и так стелился передо мной. Вы будете ждать здесь?
Да.
Элси вернулась через пять минут.
До вчерашнего дня номер 12-В был свободен. Те-, перь его занимает миссис Стивенс.
Берта ухмыльнулась:
Приятный малый этот клерк. Вероятно, в его гениальном мозгу зародилась эта идея. Прекрасно, Элси, возвращайся в офис.
Берта вошла в телефонную будку, набрала номер «Лок-л'ир-Эпартментс» и сказала:
Миссис Стивенс просила меня позвонить ей в номер 12-В. Вы не можете меня соединить?
Одну минутку.
Коммутатор щелкнул, и женский голос осторожно произнес:
Алло?
Это компания по прокату пианино. Клерк оплатил ваш счет и сказал, что вы перевезли инструмент в другой номер.
Ах да. Как хорошо, что вы позвонили. Я сама собиралась звонить вам. Да, все в порядке.
Этот номер расположен в том же здании?
Да.
Мне нужно осмотреть инструмент. Это обойдется вам в пятьдесят центов. >
- О да, конечно.
Я сейчас нахожусь недалеко от вас.
Прекрасно. Я буду вас. ждать. Номер 12-В. Мне бы следовало уведомить вас раньше.
Берта вернулась в «Локлир-Эпартментс». Клерк с недоумением посмотрел на нее и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Берта прошла мимо него к лифту.
Клерк поднял откидную дверцу и подошел к Берте как человек, сознающий свою власть.
Прошу прощения, но мы не позволяем посторонним без предварительного уведомления входить в лифт.
Берта Кул улыбнулась ему любезнейшим образом:
Миссис Стивенс, из номера 12-В, попросила меня прийти, сказала она. Я только что разговаривала с ней по телефону.
Клерк попытался справиться с удивлением, которое появилось у него на лице. Пока он делал это, Берта кивнула лифтеру:
Поехали.
«Когда Берта постучала в дверь, кто-то говорил по телефону. Спустя несколько секунд разговор окончился, и Берта постучала громче.
Из комнаты не доносилось ни звука. Она повысила голос:
Вы впустите меня, Долли, или я должна буду ждать, пока вы выйдете?
Дверь открылась. На пороге стояла женщина, которой было чуть за тридцать, и воинственно смотрела на Берту.
Меня только что предупредили, сказала она, что вы
Знаю. Я не понравилась клерку. Наши симпатии взаимны. И тем не менее, моя дорогая, позвольте мне войти.
Мощной фигурой Берта без труда отодвинула легкую женщину в сторону. Она вошла в номер, одобрительно кивнула в сторону пианино, выбрала самое удобное кресло, опустилась в него и закурила сигарету.
Женщина с возмущением сказала:
Существуют правила, которые запрещают подобные действия.
Знаю.
И клерк сказал мне, что у меня есть полное право выставить вас за две£>ь.
Он обязан был сказать что-нибудь такое.
Полагаю, это правильно.
Я так не думаю.
Почему же нет?
Потому что у меня есть связи с управлением полиции. Одно мое слово, и вместо того, чтобы арестовать меня, они возьмут вас для дачи показаний. Во всех газетах будет напечатана ваша фотография и