Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 9. Двойная страховка стр 10.

Шрифт
Фон

 Дональд, ты меня раньше никогда не подводил. Ты всегда придумывал какой-нибудь фокус, который нас выручал.

 Помолчи,  огрызнулся я.  Я пытаюсь делать это сейчас.

 Помолчи,  огрызнулся я.  Я пытаюсь делать это сейчас.

Это было нелегкое занятие следовать за АЛьтой в потоке транспорта. Все, что требовалось ей,  это плавно нажимать на педаль газа, и машина легко преодолевала открытое пространство, которое тотчас замыкалось за ней. Мне же приходилось, не отрывая ноги от педали, сохранять дистанцию, не упуская Альту из виду, и при этом постоянно маневрировать.

Альта заехала на стоянку. Я не осмелился сделать то же самое. Единственное пригодное для парковки место находилось перед пожарным гидрантом.

 Припаркуемся здесь,  сказал я Берте.  Если нас зацапают,  не удержался я от колкости,  предъявишь счет Эшбьюри: пусть оплатит расходы на такси. А теперь ступай вниз к Седьмой улице, я пойду к Восьмой. Когда Альта покинет стоянку, она неминуемо повернет либо туда, либо сюда. Если она пойдет по направлению ко мне, не пытайся ее преследовать. Если направится в твою сторону я не пойду за ней. Тот, кто останется без дела, возвращается к машине и ждет.

 Хорошо, дорогой.  Берта была кротка, как овечка.

Вылезать из машины для Берты всегда тяжелый труд. Она и тут извивалась и корчилась, выталкиваясь из машины. Я не стал помогать ей. Открыл дверцу, вылез сам и быстро пошел по улице.

Берта не отошла от машины и двадцати ярдов, как появилась Альта и направилась в мою сторону. Я нырнул в первый же дверной проем и затаился там. Альта, по-видимому, предполагала, что за ней могут следить. Она часто оглядывалась, но завернув за угол, решила, очевидно, что путь свободен. Я осторожно пошел следом. Посреди квартала находился дешевый отель, она юркнула туда. Я выждал, пока она пройдет через вестибюль, затем тоже вошел в отель и приблизился к табачному киоску. Я наблюдал за табло над лифтом, когда высвечивало этажи. Лифт остановился на четвертом.

Девушка за прилавком была блондинкой с жесткими вьющимися волосами. По цвету и фактуре они напомнили мне случайно виденный у одного коммивояжера кусок пеньковой веревки ею пользовался палач в Сан-Квен-тине[2]. Светлобровая, с большими зелеными глазами, она старалась сохранять невинный облик девственницы начала века. Губки бантиком, бровки подняты, длинные ресницы скромно опущены ни дать ни взять котенок, отважившийся вылезти из тесной кладовки в гостиную.

 Послушай, сестренка,  обратился я к ней.  Я торговый агент. У меня с собой список товаров, которые я могу предложить «Этли эмьюзмент корпорейшн». Но прежде мне нужно получить одну информацию. Здесь, в этом отеле, проживает игрок, который должен мне эту информацию предоставить, но я не знаю его по имени.

Отозвалась она голосом, резким и хриплым, как у политика после выборов:

 Мне-то что до этого?

Я вытащил из кармана десять долларов из денег на экстренные расходы.

 Это девушке, которая знает ответы на все вопросы,  объявил я.

Она скромно опустила глаза. Рука с алыми ногтями скользнула по прилавку к банкноту. Я прикрыл его ладонью.

 Но ответ должен быть правильным.

Она наклонилась ко мне:

 Том Хайленд, вот кто вам нужен.

 В каком номере он живет?

 Двадцатый, на седьмом этаже,  не очень уверенно сказала она.

 Повтори еще разок.

Она надулась, задрав нос и подбородок.

 Ну, что ж, в таком случае  протянул я, свертывая банкнот и пряча его в карман. Она взглянула на лифт и вновь склонилась ко мне, прошептав:

 Джед Рингоулд, четвертый этаж; номер девятнадцать. Только ради Бога, никому ни слова о том, что я вам сказала. И не вламывайтесь к нему без стука. Его красотка только что поднялась наверх.

Я отдал ей десятку.

Портье пристально смотрел на меня, поэтому я еще немного покружил вокруг киоска.

 Что с ним такое?  поинтересовался я.

 Ревность,  ответила она с гримаской.

Я постучал по прилавку рукой в перчатке.

 Окей,  сказал я,  дайте мне парочку пачек вот этих.

Взяв сигареты, я приблизился к конторке портье.

 Покер вконец измотал меня. Хочу улизнуть на пару часиков и поспать, а затем вернуться к игре. У вас есть что-нибудь подходящее, скажем, на четвертом этаже?

 Семьдесят первый номер.

 Где он находится?

 Угловой.

 Не подойдет.

 Двадцатый?

 Братец, я немного суеверен в отношении чисел,  сказал я.  Четвертый этаж, двадцатый номер звучит неплохо, только это четное число. Не свободны ли семнадцатый, девятнадцатый или двадцать первый?

 Могу предложить двадцать первый.

 Сколько?

 Три доллара.

 С ванной?

 Конечно.

Я вынул и положил на конторку три доллара. Он нажал кнопку звонка и позвал:

 Бой!

 Из Лифта вышел мальчик. Портье вручил ему ключ и обратился ко мне:

 Вам следует зарегистрироваться, мистер э?..

 Смит,  представился я.  Джон Смит. Запишите. Я иду спать.

Мальчик, заметив, что я без багажа, посмотрел на меня искоса. Я протянул ему двадцать пять центов:

 Возьми, паренек, и улыбнись.

Он обнажил зубы, нажал на кнопку лйфта и поднял меня на четвертый этаж.

 Работаешь всю ночь?  поинтересовался я.

 Нет. До одиннадцати.

 А как же лифт?

 Переходит на автоматику.

 Послушай, сынок,  вновь обратился я к нему,  я не хочу, чтобы меня беспокоили. Я долго просидел за картами и очень устал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке