Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 11. Прокурор расследует убийство стр 93.

Шрифт
Фон

Селби поднялся, прошел к окну и уставился через стекло во двор здания суда.

Инес быстро подошла к нему и положила дрожащую ладонь на его руку.

 Дуг, неужели ты не понимаешь? Ну, пожалуйста, пожалуйста, пойми.

Селби повернулся, поднял трубку и сказал телефонистке на коммутаторе:

 Мне нужен А.Б. Карр. Соедините с ним, и побыстрее.

Через несколько секунд, когда в трубке послышался голос Карра, прокурор сказал:

 Говорит Селби. Я хочу, чтобы в течение этого часа у меня в кабинете появился ваш клиент.

 Мой клиент?  переспросил Карр.  Вы имеете в виду миссис Хантер?

 Нет. Того, кто заинтересован в наследстве Гролли.

 Миссис Гролли?! Но она умерла.

 Я имею в виду того, кто ставит весь спектакль. Его зовут Джексон Тил.

На некоторое время в трубке воцарилось молчание.

 Ну так как же?  спросил Селби.

 Прекрасно,  провозгласил Карр,  мы будем.

И он повесил трубку.

Глаза Инес засветились радостью.

 О Дуг, я счастлива Ты знаешь, что сегодня утром Тил подал заявление о предоставлении ему права опеки над личностью и имуществом ребенка Гролли? Они предъявили завещание миссис Гролли в пользу Тила. В завещании сказано, что он назначается опекуном ее дочери в том случае, если что-то случится с завещателем.

Улыбка Селби выглядела чрезвычайно мрачно.

 Если Джексон Тил что-то знает, я выясню это. Идет расследование убийства, и я загляну под каждый камень.

 Уверена в этом, Дуг.

 Теперь что касается тебя,  продолжал Селби.  Как ты справедливо заметила, у нас официальная встреча. Ты адвокат, представляющий интересы своего клиента, а я юрист, представляющий интересы моего. Случцлось так, что моими клиентами являются граждане графства, образующие нашу общину. Или ты доставишь свою миссис Лосстен ко мне в пять часов вечера, или я заявляю во всеуслышание, что она в розыске, а ты скрываешь ее и отказываешься представить прокурору.

 Почему? По,тем}:

 Ты напрашивалась на это так получай.

 Но я же сказала, она прячется, чтобы Карр не смог получить показаний.

 Мне нужен и Терри Лосстен,  сказал Селби.

Губы Инес дрожали от негодования.

 Дуг, ты крайне упрям и и глуп!

С этими словами девушка резко повернулась и вышла из кабинета. По ее напряженной, спине и поднятым плечам Селби понял, что она плачет.

Глава 12

Карр ввел Джексона Тила в кабинет Селби точно в назначенное время и представил их друг другу в несколько цветистых выражениях. Но где-то в глубине его аристократической вежливости можно было уловить сардонические нотки. Казалось, он понял, что Селби, получив информацию о Тиле, отправился в свободный поиск. Весь вид Карра ясно говорил о том, что его положение с юридической стороны неуязвимо и что Селби будет позволено вести расспросы лишь до определенных границ.

Джексон Тил оказался толстяком. Это была здоровая полнота весельчака и жизнелюба. И если не' замечать скрывающегося в глубине глаз напряженного внимания, то казалось, что перед вами прекрасный человек, обладающий крепким здоровьем, хорошим состоянием и при этом большой гурман. Морщинки в уголках глаз указывали на развитое чувство юмора, губы легко и привычно складывались в улыбку. Седеющие волнистые волосы были зачесаны назад, а руки, лишь недавно прошедшие обработку в салоне красоты, наполнили кабинет прокурора тонким ароматом.

 Мы пришли,  начал Карр.  Мой клиент

Тил поднял руку.

 Достаточно, Карр. Вы мой адвокат, и, если мне потребуется юридическая консультация, я обращусь к вам. Мистер Селби окружной прокурор. Он вызвал меня потому, что хочет задать несколько вопросов, и  Тил обратился к Селби, сделав изящное движение кистью руки: Вот я перед ним. Я здесь, мой мальчик, полностью к вашим услугам. Я расскажу все, что вы пожелаете. У меня нет секретов, совсем нет.

 Но в вашем деле, Тил, есть некоторые детали приватного свойства, которые  предостерегающе начал Карр, однако Тил перебил его:

 Которыми я, ни секунды не сомневаясь, поделюсь с Селби. Мне известны прекрасная репутация и высокие моральные качества мистера Селби; я уверен, что он не обманет моего доверия. Все, что я ему сообщу, будет носить конфиденциальный характер. Прокурор расследует тайну убийства, и, клянусь Святым Георгием, я сделаю все, чтобы помочь ему.

Закончив речь, Тил энергично кивнул в сторону своего адвоката, одновременно послав Селби радостную улыбку.

Прокурор понимал, что все это заранее поставленная и тщательно отрепетированная мизансцена, которая, скорее всего, родилась в богатой идеями голове Карра и уже заранее задавала беседе определенную направленность. Артистизм, с которым эта сцена была разыграна, не мог не восхитить Селби.

 В чем заключается ваш интерес в деле?  задал он первый вопрос.

 Каком деле?

 Деле Гролли.

 Надеюсь, вы не имеете в виду убийство?

 Нет, всего лишь наследство.

Карр наклонился вперед и вынул сигару изо рта. Тил махнул рукой, призывая адвоката к молчанию.

 Не начинайте рвать на груди рубашку, мой друг, я намерен посвятить мистера Селби во все детали ситуации. Не вижу причин, почему мне не следует так поступить.

 Но* с другой стороны,  торопливо проговорил Карр,  я не вижу причин, почему вам следует поступить таким образом.

 Нет, вы ошибаетесь,  возразил ему Тил.  Селби не задал бы этого вопроса, если бы не полагал, что ответ поможет разрешить тайну убийства.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке