Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 11. Прокурор расследует убийство стр 163.

Шрифт
Фон

Селби сказал с изрядной долей'удивления:

 А я-то полагал, у вас была назначена встреча с мистером Карром.

 Так и было.

 Деловая встреча?

 Мистер Карр попросил меня заскочить к нему.

 Он просил вас это сделать днем раньше?

 Да.

 Он объяснил, для чего это нужно?

 Ну, значит он сказал, что я смогу оказать ему услугу, если я Сказал, что хотел бы видеть меня в своей конторе. Он желал, чтобы я просил, чтобы я пришел.

 Да, конечно. Вы чем-то обязаны мистеру Карру?

 Что вы имеете в виду?

 Вы должны ему деньги? Может быть, гонорар?  Да.

 Он оказывал вам юридические услуги?

 Да.

 Услуги какого рода?

 Ваша честь, я протестую,  заявил Карр.  Это вопрос абсолютно незаконный, не относящийся к делу и лишенный смысла. Он демонстрирует пристрастность свидетеля.

 Я принимаю протест в части, касающейся существа юридических услуг,  вынес решение судья Фэй-рбенкс.

 Вопрос общего характера,  сказал Селби.  Являлся ли мистер Карр вашим адвокатом, когда вам было предъявлено обвинение в уголовном преступлении?

 Ваша честь!  воскликнул Карр с болью в голосе.  Я возобновляю свой протест

 Протест принимается.

 Итак,  сказал Селби,  мистер Карр пригласил вас прийти в его контору с единственной целью быть свидетелем при подписании этого завещания, чтобы в том случае, если его будут оспаривать, вы могли занять свидетельское место и показать то, что показали сегодня.

 Это тоже является умозаключением для свидетеля. Я должен сказать, что допрос ведется весьма недоброжелательно и несправедливо по отношению к свидетелю,  заявил Карр.

 Согласен, для свидетеля это может явиться умозаключением,  сказал судья.  Но адвокат имеет право задать вопрос в иной форме.

 Благодарю, ваша честь, я так и сделаю. Была ли у вас проблема, которую вы намеревались обсудить с мистером Карром во время посещения его конторы?

 Ну я

 Да или нет?

 Нет.

 Вы пришли в контору, так как на три часа у вас была назначена встреча. После того как вы прождали примерно пять минут, в приемную вошли две женщины. Вы не протестовали против того, что мистер Карр принял их в своем кабинете раньше вас, в то время как прием был назначен вам. Вы подождали, пока мистер Карр не пригласил вас, после чего прошли в кабинет, подписали пункт завещания, касающийся свидетелей, и ушли. Я точно изложил ход событий?

 Да.

 Когда вы уходили, Элеонор Престон оставалась в кабинете мистера Карра?

 Да.

 А Марта Отли сидела в приемной?

 Да.

 И у вас в тот день не было иных деловых вопросов, чтобы обсудить их с мистером Карром?

 Нет.

 Это все,  сказал Селби с улыбкой.

Доусон вытер ладонью капельки пота со лба и весьма поспешно убрался со свидетельского места.

 Ваша честь,  сказал Карр,  я протестую против того, что допрос свидетеля был проведен таким образом. Я, конечно, признаю, если хотите, что он был проведен искусно и остроумно, но мне кажется, что в его ходе в адрес свидетеля прозвучало обвинение в совершении им преступления. Я полагал, что присяжные должны быть информированы о том, что коллега не имел права так ставить вопрос, й вытекающие из него показания не должны приниматься во внимание.

Судья Фэйрбенкс ответил:

 Я уже отвел этот вопрос. На свидетеля не может быть брошена тень как на имеющего отношение к совершению преступления. Другое дело сомнения в его предвзятости здесь я не так уверен.

 Но, ваша честь,  не успокаивался Карр,  в этом же суть дела. Коллега сумел

Судья Фэйрбенкс оборвал его довольно резко.

 Я думаю, вопрос ясен, мистер Карр  начал он, но тут же замолк, бросив недовольный взгляд в направлении источника какого-то шума, возникшего у входа в зал.

Зрители, теснившиеся у входа, беспорядочно двигались. Оказалось, что через них проталкивался шериф Брэндон. В его облике было нечто такое, что заставило всех замолчать. Даже судья Фэйрбенкс, замерев на полуслове, молча наблюдал, как шериф устремился к тому месту, где сидел Селби.

Рекс Брэндон склонился к уху своего друга:

 Ты можешь выйти, Дуг?

 Что случилось?  прошептал Селби.

 Эта маленькая женщина, миссис Ирвин, та, с цветком

 Что с ней?

 Отравлена.

Селби вскочил, не осознавая, что глаза всех присутствующих в зале неотрывно следят за ними.

 Насколько серьезно?  спросил он.  Смертельно?

 Нет. На сей раз мышьяк. Ей сделали промывание желудка, и, я думаю, леди выкарабкается. Ты можешь попросить суд устроить перерыв или просто сбежать отсюда?

Селби быстро принял решение.

 Присаживайся, Рекс. Я буду с тобой через минуту,  сказал он и повернулся к судейскому столу.  Высокий суд, я сейчас узнал, что в отеле «Мэдисон» еще одно отравление. Шериф просит меня сопроводить его. Могу ли я просить суд о коротком перерыве всего лишь на час или около того?

 Ваша честь,  учтиво начал Карр,  я не хотел бы высказывать протест, но в настоящее время майор Селби не занимает никакого официального поста в нашем графстве. Его уход сейчас есть лишь проявление дружбы по отношению к шерифу. Однако это затрагивает права моего клиента,  Карр сделал паузу и почтительно наклонил голову в сторону застенчивой Аниты Элдон,  на что я хотел бы обратить ваше внимание.

Судья Фэйрбенкс кивнул, соглашаясь.

 В таком случае,  проговорил Селби звенящим голосом,  следующим свидетелем с нашей стороны будет Хэтти М. Ирвин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке