Полагаю, теперь все в порядке, согласилась она.
Куда? спросил водитель.
Юнион-терминал.
Такси завернуло за угол.
Водитель с нескрываемым одобрением посмотрел на Деллу Стрит.
Из-за чего неприятности? Муж?
Делла кивнула.
Человек, женатый на такой женщине, с чувством произнес водитель, не должен забывать, какой он счастливчик. Если он начнет относиться к вам неподобающим образом, кто-то должен научить его уму-разуму!
Благодарю вас! улыбнулась Делла.
Водитель распрямил плечи.
Вы можете положиться на меня. Я прослежу за тем, чтобы у вас не было никаких неприятностей! Когда мы приедем на вокзал и вы пойдете по своим делам
Спасибо на добром слове, поспешила ответить Делла. Я уверена, что его там не будет. Он не имеет понятия, куда я поехала.
Водитель кивнул головой:
Да, мы от него оторвались, если вы это имеете в виду.
Именно это!
Водитель засмеялся:
Если какой-то тип и рассчитывал увязаться за вами, то к этому часу он уже был бы в больнице. Понимаете, мы, профессиональные водители, знаем, что и как надо делать. Возьмите любого частного детектива, у него нет ни малейшего шанса обмануть таксиста!
Да, наверное, так, согласилась с ним Делла.
Машина шла ровно, водитель помолчал, затем, затормозив перед Юнион-терминал, сказал:
Я дам вам, мадам, свою визитную карточку. Если вам вздумается куда-то поехать так, чтобы за вами никто не увязался, звоните мне. Меня почти наверняка можно найти в том месте, где вы сегодня меня подрядили. Это моя основная стоянка.
Благодарю вас.
И помните: в моем присутствии вас никто не посмеет обидеть!
Вы очень добры!
Делла Стрит расплатилась по счетчику, дала сверху двадцать пять центов и улыбнулась.
Водитель восхищенно следил за своей пассажиркой, стремительно направившейся к дверям вокзала, и только протестующий гудок сзади вернул его к прозаической действительности.
Делла нашла Кэрол Бербенк возле телефонов-автоматов привокзального почтамта.
Хэлло! воскликнула Кэрол, улыбаясь и протягивая руку. Мистер Мейсон позвонил, что вы выехали, чтобы встретиться здесь со мной.
Делла Стрит кивнула.
Он дал мне кое-какие указания, сказала она.
Да, он меня предупредил.
Он считает очень важным, чтобы вы в точности следовали этим указаниям.
Естественно, рассмеялась Кэрол, если я плачу адвокату за то, чтобы он меня научил, что делать, надо быть дурой, чтобы не прислушаться к его словам.
Где ваш отец? спросила Делла.
Кэрол нахмурилась.
Хотела бы я знать! Я пыталась отыскать его по телефону.
В пятницу во второй половине дня он ездил в Скиннер-Хиллз и разговаривал с Фрэнком Палермо. Правильно?
В пятницу днем?
Да.
Нет, конечно. В пятницу состоялось политическое совещание в мотеле «Санрайз», разве вы не помните?
Делла Стрит спокойно сообщила:
Кэрол нахмурилась.
Хотела бы я знать! Я пыталась отыскать его по телефону.
В пятницу во второй половине дня он ездил в Скиннер-Хиллз и разговаривал с Фрэнком Палермо. Правильно?
В пятницу днем?
Да.
Нет, конечно. В пятницу состоялось политическое совещание в мотеле «Санрайз», разве вы не помните?
Делла Стрит спокойно сообщила:
Вы должны отправиться со мной и на некоторое время «полностью исчезнуть». Таково распоряжение босса.
Держать меня подальше от газетных репортеров?
Я его не спрашивала, с улыбкой ответила Делла. Ему не принято задавать вопросы.
Да, я могу себе это представить. Мистер Мейсон не из тех, кому бы пришлись по вкусу попытки посторонних людей интерпретировать его скоростные мыслительные процессы или требовать их объяснить. Ол-райт, поехали.
Полагаю, нам лучше взять такси, сказала Делла.
Они вышлет на стоянку.
Кэрол поежилась:
Наверное, мне надо надеть пальто и перчатки. Снова поднялся этот холодный ветер! А полчаса назад было так приятно!
Давайте я подержу вашу сумочку, предложила Делла.
Кэрол Бербенк надела пальто и вытащила из сумочки перчатки,
при этом на пол упал кусочек картона.
Делла вопросительно посмотрела на Кэрол, но та, очевидно, ничего не заметила.
Стоявший рядом молодой человек бросился вперед, поднял карточку и с вежливым поклоном протянул ее Делле.
Та ему благодарно улыбнулась.
Кэрол Бербенк с любопытством посмотрела на Деллу Стрит. Та, подчиняясь какому-то импульсу, сунула картонный квадратик в карман своего пальто.
Когда они пробирались сквозь толпу к стоянке такси, Делла взглянула на карточку, Это была квитанция камеры хранения ручного багажа при вокзале.
Минуточку. Делла остановилась. Я хочу позвонить боссу. Вы не против?
Нет, конечно. Я пройду к телефонам вместе с вами.
Не утруждайтесь, я живенько
Нет-нет, я с вами
Вам ничего не надо получить на вокзале?
г- Ничего.
Ни багажа, ни писем, ни газет?
Нет, конечно. Я оказалась здесь потому, что отсюда удобно звонить, к тому же ничего не стоит взять такси. В другом месте это не так-то просто.
Да, прекрасно вас понимаю. Несколько дней назад мне пришлось так долго стоять на стоянке, что я опоздала к назначенному часу в парикмахерскую Я недолго, мисс Бербенк.
Делла юркнула в телефонную будку, плотно прикрыв за собой дверь.
Она набрала номер личного телефона Мейсона и тотчас услышала его голос:
Алло? Кто говорит?