Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. стр 91.

Шрифт
Фон

 Нет, конечно, нет. Боже мой, какой ужас! Не то что я его любила. Наоборот, я его ненавидела. Вы даже не представляете, какой это был низкий, хладнокровный интриган и авантюрист. Он даже не притворялся, что я что-то для него значу. Жив он или мертв, я его по-прежнему ненавижу Но все равно, какой ужас

 Вашего мужа нашли в спальне наверху. Он был полностью одет, видимо, собирался выйти из дома. В него трижды выстрелили из револьвера тридцать восьмого калибра. Полиция нашла револьвер в ящике бюро, куда вы его спрятали. Они решили, что стреляли именно из этого оружия. Если после этого и были выяснены какие-то новые данные, опровергающие эту версию, я о них еще не слышал.

Мейсон посмотрел на Джимми Дресколла.

 Какой револьвер вы дали Розалинде?

 «Смит-и-вессон».

 Какого калибра?

Побледнев, Дресколл ответил:

 Тридцать восьмого, но ведь это самый распространенный калибр.

 Есть ли на нем какие-нибудь особые отметки?

 Что вы имеете в виду?

 Вы меня прекрасно понимаете. То, по чему можно точно опознать оружие.

 Да. На перламутровой инкрустации рукоятки есть У-образ-ная щербинка.

 Поверхность револьвера стальная или же никелированная?

 Стальная.

Мейсон заговорил голосом, лишенным какой-либо эмоциональной окраски:

 Прошу вас, мистер Дресколл, внимательно выслушать то, что я сейчас скажу. Нет, помолчите минуточку. Я поверенный миссис Розалинды Прескотт. А возможно, я также представляю интересы мисс Риты Свейн. Этого я еще не знаю. Но вас я не представляю и не собираюсь представлять.

 А я этого вовсе не хочу,  со злостью отпарировал Дресколл.  У меня имеется собственный поверенный, которому я больше доверяю. Адвокат, который ведет себя гораздо учтивее.

 Стальная.

Мейсон заговорил голосом, лишенным какой-либо эмоциональной окраски:

 Прошу вас, мистер Дресколл, внимательно выслушать то, что я сейчас скажу. Нет, помолчите минуточку. Я поверенный миссис Розалинды Прескотт. А возможно, я также представляю интересы мисс Риты Свейн. Этого я еще не знаю. Но вас я не представляю и не собираюсь представлять.

 А я этого вовсе не хочу,  со злостью отпарировал Дресколл.  У меня имеется собственный поверенный, которому я больше доверяю. Адвокат, который ведет себя гораздо учтивее.

Мейсон посмотрел на молодого человека:

 Не сомневаюсь, что вам больше по душе учтивые манеры, элегантная одежда, стол красного дерева и всякие прочие внешние признаки дорогого юриста. Ол-райт, мы договорились. У вас свой поверенный. Я же защищаю интересы Розалинды и Риты. Теперь вам есть о чем рассказать?

 Разумеется.

 Выкладывайте.

 Я хочу подтвердить показания Розалинды.

Мейсон пристально посмотрел на него:

 Это вы убили Вальтера Прескотта?

 Конечно нет! Я ничего об этом не знал!

 Вы не видели Прескотта, пока находились в доме?

 Нет. Я все время был с Розалиндой.

 Все время?

 Да.

 Каждую минуту?

 Да.

 И вы можете в этом присягнуть?

 Да.

 Поймите меня правильно. Вы готовы присягнуть, что каждую минуту находились в обществе миссис Прескотт с того самого момента, как вошли в дом, и до той минуты, когда вместе вышли из него?

 Да.

 Ну, а как быть с тем промежутком времени, когда вы выходили помочь отправить в больницу пострадавшего при аварии и когда вы повстречались с дорожной полицией? Ведь в это время ее подле вас не было?

Дресколл ответил чуть не покровительственным тоном:

 Но ведь тогда я был вне дома. Я решил, что ваш вопрос касается только времени, проведенного внутри дома.

 Правильно ли я понял, что внутри дома вы не разлучались ни на минуту?

 Я уже ответил на этот вопрос два или три раза.

 Ответьте еще раз. Вы были с ней?

 Да.

Розалинда хотела что-то сказать, но удержалась, увидев, что Дресколл нахмурился.

 Прекрасно. Значит, вы находились в спальне, когда она переодевалась?

Дресколл собрался что-то сказать, глядя на Розалинду, но только растерянно спросил:

 Ну, конечно Рози, как быть?

 Конечно, его не было со мной, пока я переодевалась и укладывала свой чемодан. Джимми просто беспокоится об алиби для меня.

 Даже если это и так,  сказал Мейсон,  вы теперь получили прекрасную возможность убедиться, чего стоит подобное алиби. Этот вопрос непременно возникнет. И вам придется выбирать: либо заявить, что мистер Дресколл находился в вашей спальне, пока вы переодевались, либо что вы с ним все-таки ненадолго разлучались.

 Подождите, подождите, это же все было после того, как Джимми отдал мне револьвер. Миссис Надоеда признает это.

 Да, совершенно верно. Вы переодевались позднее. Но как быть с Вальтером? Его труп находился в спальне или нет?

 Но но я не знаю.

 Сколько времени прошло после того, как вы последний раз заходили в спальню?

 Но я не была там все утро. Его спальня отделена от моей туалетной комнатой и ванной. Мы встретились утром за завтраком. Он был на редкость придирчив и груб. Он как раз обнаружил письмо Джимми, написанное мне. Понимаете, он давно ждал чего-нибудь в этом роде. Он выманил у меня двадцать тысяч, но у меня нет никаких доказательств, что это было именно так. Он боялся, что я потребую деньги обратно, и искал возможность подать на развод. Тогда можно было бы сказать, что я все выдумала про деньги, стремясь отомстить за развод и спасти собственную репутацию.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке