Мейсон.
Хорошо, мистер Мейсон, послушайте теперь меня. Я прекрасно разбираюсь, что важно, а что нет. Я расскажу вам, что я видела вон там, а потом судите сами, обычный ли это пустяк или нет и стоило ли тем полицейским подняться ко мне и поговорить со мной.
Мейсон.
Хорошо, мистер Мейсон, послушайте теперь меня. Я прекрасно разбираюсь, что важно, а что нет. Я расскажу вам, что я видела вон там, а потом судите сами, обычный ли это пустяк или нет и стоило ли тем полицейским подняться ко мне и поговорить со мной.
Так вот, я стояла перед окном в столовой и смотрела в сад. Просто так, ни на что конкретно. Если в солярии напротив не опущены жалюзи, то видно все, что там творится. А миссис Прескотт терпеть не может закрывать жалюзи. Святые угоднкки, чего только я не насмотрелась! Так вот, этот молодой человек был в cot лярии с сестрой миссис Прескотт. Она была одна в доме с этим молодым человеком.
Возможно, он заглянул мимоходом просто из вежливости.
Миссис Надоеда только фыркнула:
Мимоходом! Не смешите! Он там находился ровно сорок две минуты до аварии, и если бы вы видели то, что я видела, когда Рита Свейн выпустила канарейку, вы бы заговорили по-другому.
Как она упустила канарейку? спросил Мейсон, всеми силами стараясь лишить свой голос заинтересованности.
Рита стояла перед самым окном. Жалюзи были подняты, и она должна была бы знать, что я могу ее видеть, если случайно выгляну из окна столовой. Не подумайте, что я целыми днями торчу здесь и заглядываю в чужие окна. Нет, у меня нет никакой охоты совать свой нос в чужие дела. Однако же я не слепая, и если молодая леди обнимается и целуется с парнем перед окнами, она не должна потом жаловаться на то, что я это видала. Великий Боже, какое бесстыдство! Я не собираюсь закрывать свои ставни только потому, что мои соседи забывают о скромности. Современные молодые женщины вообще не понимают, что это слово значит. Когда я была девушкой
Значит, молодой человек обнимал ее, не так ли? Мейсон поспешил снова направить разговор в нужное русло. Это было, по-вашему, объяснение в любви?
Миссис Надоеда резко выпрямилась.
В наше время подобное не называли «объяснение в любви». Тоже мне любовь! Впервые вижу, чтобы люди так непристойно себя вели прямо среди белого дня.
Но не ошибаетесь ли вы в отношении канарейки? спросил Перри Мейсон.
Я не могла ошибиться. Рита держала птичку в руке. Она как раз начала подрезать ей коготки, когда молодой человек облапил ее и начал целовать. А то, как она бесстыдно к нему прижалась, заставило меня покраснеть. Я никогда не видела подобного. Такие страстные объятия Чему только учат в школах? Она просто
А что случилось с канарейкой?
Канарейка летала по всей комнате, с перепугу билась о стекла.
Вы говорили, что молодой человек еще оставался в доме и потом?
Ну да. Рита упустила птичку по его вине, Рита разнервничалась, стала ловить канарейку и никак не могла поймать ее. А молодой человек прошел в соседнюю комнату. Но тут как раз произошла автомобильная авария, и я перешла к другому окну.
Ага, понимаю, к переднему.
Да.
Что было потом?
Понимаете, когда молодой человек вернулся в дом, я опять прошла к окну в столовой. Меня мучила мысль, что он и миссис Прескотт
Разве миссис Прескотт тоже там была?
Нет-нет. Я оговорилась. На какую-то секунду мне показалось, что это была миссис Прескотт. Понимаете, на Рите Свейн было надето платье миссис Прескотт. Это платье было куплено в прошлом году на «пестрой распродаже». Я знаю его так же хорошо, как собственные туалеты, потому что я часто видела его на соседке. Они с Ритой похожи одна на другую, как две горошинки из одного стручка. Так что сначала, увидев знакомое платье и не разглядев лица, я подумала, что это была миссис Прескотт. Подумала: хорошенькое дельце, молодой человек так себя ведет с замужней женщиной. Что ж, я рада, что ошиблась.
Может быть, это все-таки была миссис Прескотт?
Нет, потом мне удалось рассмотреть ее лицо.
И вы уверены, что это была действительно Рита Свейн?
Уверена, с глубоким разочарованием сказала достойная миссис Андерсон. Так же уверена, как в том, что сейчас сижу на этом кресле.
Вы начали рассказывать о том, что произошло после столкновения машин.
Молодой человек возвратился в дом Прескотта. Его, по-видимому, что-то напугало. Тут он дал Рите Свейн пистолет.
Пистолет?
Да Ох, я не хотела об этом говорить Вы
Какой пистолет?
Может, и не пистолет, а револьвер. Синевато-черный. Он вынул его из заднего кармана и протянул Рите, а она Выдвинула ящик в огромном бюро, которое стоит в углу комнаты, и засунула револьвер в самую глубину, а потом задвинула ящик и заперла его.
Что было дальше?
Я позвонила в полицию и сообщила об аварии и раненом человеке, решив, что про револьвер я расскажу, когда они придут ко мне. Но они даже не соизволили.
Скажите, когда вы звонили в полицию, раненый человек по-прежнему сидел в машине?
Нет, его уже увезли в больницу.
Скажите, через сколько времени после вашего звонка появилась полиция?
Минут через пять, не больше. Возможно, конечно, прошло минут семь-восемь, но мне показалось, что очень быстро.