Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. стр 174.

Шрифт
Фон

 Почему бы тебе не взять что-нибудь попроще?

 Нет. Мне такие нравятся. Все остальное заставляет меня волноваться, переживать, и я долго не могу уснуть. С этой же совсем другое дело: еще десяток страниц и я засну без всякого снотворного.

Милдред рассмеялась негромким серебристым смехом.

 Ну что же, извини, что опоздала. Я сегодня ненадолго просто узнать, как ты здесь. Сейчас забегу на минутку вниз к Бобу и отправлюсь дальше.

 Бедняжка Боб,  мягко проговорила Карлотта,  боюсь, ему было так тяжело жить с женой-инвалидом. Он держался просто замечательно все это время, Милли.

 Вот и хорошо.

 Ты не так и не изменила своего решения о Бобе, не правда ли, Милли?

Милдред вскинула брови.

 Давай сейчас не будем говорить об этом. Я уверена, мы с ним найдем общий язык.

 Он ведь это чувствует, Милли.  Взгляд Карлотты стал печальным.  Как бы мне хотелось, чтобы ты постаралась и узнала его получше.

 Я обязательно постараюсь,  пообещала Милдред с улыбкой на губах, но с тем же холодком в глазах.  Вот спущусь и начну прямо сейчас. Ты, главное, не волнуйся. Карла, не спеши и не перегружай себя, когда начнешь окончательно поправляться.

Карлотта проводила Милдред взглядом до двери.

 Как это, должно быть, замечательно быть такой бодрой и здоровой. Ах, если бы ты могла хоть на часок уделить мне немного своей жизненной энергии.

 Я бы с удовольствием уступила ее и на более длительный срок, Карла, но ты и так скоро поправишься. Самое худшее уже позади.

 Я тоже так думаю. Я чувствую, что мне сейчас гораздо лучше, чем раньше.

Карлотта взяла в руки книгу. Милдред осторожно прикрыла за собой дверь спальни и неслышно спустилась вниз.

Увидев ее, Боб Лоули сложил газету. Карандаша за ухом уже не было.

 Выпьешь что-нибудь, Милли?  предложил он.

 Нет, спасибо.

Она села в кресло напротив, взяла предложенную сигарету, наклонившись вперед к спичке, которую он для нее зажег, и пристально посмотрела ему в глаза.

 Тебе не кажется, что было бы неплохо нам всем втроем сесть и поговорить о деле?

 Пока еще рано, Милли.

 Почему?

 Карлу нельзя беспокоить такими разговорами. Я уже консультировался с врачом на этот счет, он сказал, что пока все идет хорошо, но улучшение наступило, по его мнению, главным образом потому, что она смогла полностью отрешиться от всех забот, связанных с бизнесом. А почему ты вдруг заговорила об этом, что-нибудь случилось?

 Сегодня вечером ко мне в магазин заходил Гарри Пивис.

 Этот великан? А ему-то что понадобилось?

 Он хочет откупить наше дело контрольный пакет акций.

 С него станется. Скажи ему, пусть проваливает и не лезет в чужие дела.

 Уже сказала. Только он теперь, похоже, является держателем акций.

 Держателем акций!  воскликнул Боб, и она увидела, как в его глазах промелькнула тревога.  Чепуха какая-то. Да как же, черт побери, ему удалось  Он торопливо отвел глаза.

 Коринна Делл. Помнишь, недавно она вышла замуж за человека, который работает на Пивиса. Я полагаю, муж заставил ее передать сертификат своему боссу. Ах, мне бы, конечно, следовало выкупить ее долю, когда она от нас уходила. По правде говоря, я о ней просто напрочь забыла. Пакет был такой незначительный, и

Боб явно испытал огромное облегчение. Он рассмеялся.

 А что Пивис будет с ним делать? Ведь речь идет всего лишь о пяти процентах. Это же капля в море. Пусть идет к черту повысь сумму взноса за владение акциями и выжми его из дела.

Она покачала головой.

 Пивис не из тех людей, от которых можно отделаться в два счета. Он что-то задумал Я начинаю его самую чуточку побаиваться. Он может добиться права знакомиться с нашей отчетностью. Возможно, к этому он и стремится. Не знаю. Утром я встречаюсь с адвокатом.

 Очень здравая мысль. А кто этот адвокат?

 Перри Мейсон.

 Он такими делами не занимается. Нужно, по крайней мере, чтоб он хотя бы заинтересовался.

 Он заинтересуется и так, если ему предложить достаточно высокий гонорар,  убежденно сказала она.  Ситуация требует большего, чем просто покопаться в книгах и выяснить, что говорит закон на этот счет. Здесь нужен не просто адвокат, здесь нужен гениальный адвокат.

 Что ж, он как раз та птица, которая сумеет обломать Пивису крылья, если тебе удастся уговорить его этим заняться,  признал Боб Лоули,  но, по-моему, ты делаешь из мухи слона.

 Я подумала, что стоит, наверное, собрать все сертификаты на акции учредительного фонда и приготовить фондовую книгу. Мейсон, скорее всего, захочет с ними ознакомиться.

 Мне кажется, это совершенно излишне,  торопливо проговорил Боб.

 Ну почему же, он вполне может поинтересоваться.

 Боже мой, Милли,  голос у Боба зазвучал хрипло от нервного напряжения,  утром у меня очень важная встреча, а сертификат находится в банковском сейфе. Знаешь, что мы сделаем? Если он действительно захочет взглянуть на эти бумаги, я сам отвезу наш сертификат к нему, только чуть попозже. Хотя я не думаю, что в этом возникнет необходимость. Утром я должен встретиться с представителем страховой компании, черт бы побрал эту волокиту. Я, конечно, мог бы отменить встречу, если бы почувствовал, что в этом нет необходимости, но, знаешь, мне и так пришлось изрядно попотеть, чтобы заставить этого парня заниматься моим делом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке