Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. стр 149.

Шрифт
Фон

В дверь из коридора по-особому постучали, и Мейсон поднялся и открыл ее. На пороге появился Пол Дрейк. Он сразу же заговорил:

 Ну, Перри,  и замолчал, увидев собравшихся.

 Продолжай, Пол. Сержанта Голкомба ты хорошо знаешь, а это шериф Барнет из Сан-Молинаса и Спраг, окружной прокурор. Так что же ты узнал?

 Ты хочешь, чтобы я при всех говорил?

 Конечно.

 Ну, я все это время названивал по междугородному телефону и разослал оперативников во все концы страны. Теперь можно точно сказать, что миссис Сейвин доплыла до Гонолулу, оттуда отправилась в Рено, остановилась в «Сивер-Сити-бунга-ло» под именем Элен Сейвин. Она подала заявление о разводе. Протоколы судебных заседаний можно будет проверить лишь завтра утром. Вечером в среду, седьмого, миссис Сейвин была в Нью-Йорке. Уехала оттуда в полночь.

 Таким образом, до какого часа миссис Сейвин находилась в Рено?  спросил Мейсон.

 Нам удалось установить, что она вылетела из Рено вечером шестого и прилетела в Нью-Йорк седьмого.

 В таком случае решение о разводе должны были вынести утром шестого,  сказал Спраг.

 Похоже, что так,  согласился Дрейк.

 Она должна была присутствовать на суде шестого,  снова сказал Спраг.

 Ну и что же?  поинтересовался Барнет.

 Как я понимаю, Мейсон сам подрубил сук, на котором сидел,  усмехнулся с довольным видом Спраг.

 В каком смысле?

 Неужели вы не понимаете, что Мейсон старается отвлечь наше внимание от Элен Монтейз, подбросив для приманки миссис Сейвин. Но если она находилась в Рено на суде, то никак не могла убить Фремонта Сейвина в горной хижине.

Мейсон закинул руки за голову, потянулся и сказал:

 Во всяком случае, джентльмены, я выложил свои карты на стол!

Спраг решительно пошел к двери.

 Не сомневаюсь, что мы прекрасно сумеем справиться с расследованием. Что же касается вас, мистер Мейсон, вы слышали мой ультиматум: либо вы представите Элен Монтейз завтра к двенадцати часам перед Малым жюри, либо сами перед ним предстанете.

Последним из кабинета выходил шериф Барнет. Было видно, что он делал это неохотно. В коридоре он вполголоса спросил:

 Не слишком ли вы торопитесь, Рей?

Ответа Спрага ни Мейсон, ни Дрейк не разобрали. Вздохнув, Мейсон сказал:

 Ты видишь, Пол, каковы дела?

 Ты и вправду куда-то спрятал мисс Монтейз?

 Даю тебе слово, Пол, я не имею ни малейшего представления, где она находится.

 Мой оперативник сообщил, что ты встречался с ней возле дома Сейвина, а потом она уехала вместе с Деллой.

 Надеюсь, парень не будет об этом болтать всем на каждом углу?

 Он-то не будет Но что ты задумал?

 Мне неизвестно, где она, поэтому не могу ее представить перед Малым жюри в Сан-Молинасе.

 Делла знает?

 Я не знаю, где Делла.

 Перри, ты накидываешь себе петлю на шею.

 Она меня еще подождет Лучше скажи, что тебе удалось выяснить о телефонной отводке?

 Ничего. И чем больше я стараюсь выяснить, тем больше запутываюсь.

 Кто-то из заинтересованных в делах «крестового похода» против притонов, игорных домов?

 Исключается.

 Почему?

 Это их не касается.

 Почему?

 Они слишком хорошо замаскированы.

 Городская комиссия располагает многими фактами.

 На их основании можно уличить кого-то в чем-то конкретном. По-моему, это всего лишь материалы, которые заставляют насторожиться, предположить возможность подкупа сильных мира сего. Но что в этом нового? Арестуют пару мелких рыбешек, а крупные останутся на свободе. Прижмутся к стенке и переждут, пока полиция не вытащит невод и не удовольствуется малым уловом.

 Полиция?  спросил Мейсон.

 Разумеется. Суди сам, Перри. Ведь всегда, когда «чистят» какой-нибудь дом свиданий, притон для наркоманов или игорный дом, у полиции оказывается рыльце в пушку. Я вовсе не хочу сказать, что вся полиция подкуплена. Нет, лишь кое-кто, причем как раз среди верхов. Только замышляется поход против алчных мест, как заинтересованные лица шепчут словечко своим отцам-заступникам в полиции, те организуют видимость борьбы, а сами просто дают время остыть страстям и подают сигнал, когда можно начинать все снова. Им тоже не хочется терять своих денег.

 Так ты считаешь, что отводной провод в хижине Сейвина, в смысле от его телефона, был сделан не таким вот заинтересованным лицом из алчных мест?

 Мне кажется, тут нет даже ни одного процента вероятности. Нет, нет, у них сейчас временный перерыв в работе Перри, мне кажется, это больше похоже на работу частного детектива!

 Кто его нанял?

 Естественно предположить, что миссис Сейвин. Знаешь, она произвела на меня впечатление злобной фурии.

 Да, у ее матери не было дурочки-дочери,  согласился Мейсон.  Послушай-ка, Пол, твоя машина здесь?

 Да, а что?

 Тогда поехали.

 Куда?

 Мы сейчас быстренько смотаемся в Сан-Молинас.

 Зачем?

 Надо украсть попугая.

 Украсть попугая?

 Совершенно верно.

 Казанову?

 Точно.

 Зачем он тебе?

 Пошевели мозгами, Пол, и ты поймешь, что все вращается вокруг попугая. Казанова ключ к решению загадки. Вспомни, убийца Сейвина не хотел, чтобы погиб попугай.

 В силу своего мягкосердечия или же из-за любви к животным, это ты хочешь мне сказать?

 Не знаю, какими соображениями он руководствовался. Однако кое-что начинает вырисовываться, помнишь, что говорит Казанова о пистолете?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке