Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. стр 100.

Шрифт
Фон

 Ну, разумеется. Позвоню Клэр, моей жене, и через час он будет у вас.

 Не забывайте, он ушел из дома две недели назад и больше туда не показывался. Он договорился о свидании с одной девицей, есть основания предполагать, что он страдает частичной потерей памяти..

 Я убежден, что он работает по этому делу, только и всего. Клэр знала бы о его заболевании. Вчера я сам разговаривал с ним утром, он был совершенно нормальным.

 Значит, он вас узнал?

 Разумеется. Господи Боже мой, мистер Мейсон, я не знаю, что и кого вы разыскиваете, но сейчас вы идете по ложному следу. Джексон в полном порядке. Естественно, он вынужден скрывать свои методы, но в остальном

 Поймите меня правильно. Мне необходимо поговорить с Брауном до того, как им займется полиция.

 Полиция?

 Он может оказаться свидетелем за миссис Прескотт или против нее.

 Он не станет свидетельствовать против нее. Вы можете быть в этом уверены, потому что Джексон Браун скажет правду, а правда не повредит Розалинде Прескотт. Я понятия не имею, кто убил Вальтера, но убежден, что не она. Если Джексону Брауну что-то известно, он ничего не будет скрывать. На него никто не может повлиять.

 И вы надеетесь, что сумеете договориться о нашей встрече в самое ближайшее время?

 Абсолютно уверен!

Мейсон поднялся, протянул Рею свою визитку и сказал:

 Здесь имеется номер телефона моего офиса. Спросите мисс Стрит. Это мой секретарь. Скажете, кто вы такой, и она немедленно вас соединит со мной, если я буду на месте. А если меня не будет, она мне в точности передаст все, и я сам вам позвоню, как только смогу.

Рей подошел к Мейсону и крепко пожал ему руку.

 Страшно хотел бы быть вам полезным, мистер Мейсон. И если миссис Прескотт нужны наличные, чтобы расплатиться с вами, я сумею для нее это устроить. Понимаете, деньги по страховке я получу в ближайшие дни и сразу же передам их ей. Так что я с радостью готов ей помочь.

 Мне думается, в этом нет необходимости. Но вот встреча с Брауном очень важна. Если вам удастся договориться о нашем конфиденциальном разговоре и я, и миссис Прескотт будем вам крайне благодарны.

Фредерик Карпентер, заместитель управляющего банком «Секнд Фиделити», направил на Перри Мейсона свои водянистоголубые глаза, с бесстрастным видом выслушал объяснения адвоката, осторожно провел ладонью по лысой голове и только после этого заговорил противным скрипучим голосом:

 Я не вижу причин, по которым наш банк должен нарушать раз и навсегда установленные законом порядки. Когда миссис Прескотт будет введена во владение, она оформит на вас соответствующую доверенность, и только после этого вы будете ознакомлены со всеми бумагами и делами моего вкладчика.

 В данный момент меня интересует только, сколько денег находится на счету мистера Прескотта. Не можете ли вы дать мне эту информацию?

 Не вижу никаких оснований делать это.

 Суд должен принять во внимание размеры состояния при разбирательстве,  напомнил Перри Мейсон.

 Разумеется, обстоятельства данного дела необычны.

 В каком смысле?

 Вероятно, миссис Прескотт будет обвинена в убийстве своего мужа.

 Это вас не касается ни с какой стороны.

 Я должен посоветоваться с адвокатом.

 Сколько времени понадобится, чтобы выяснить мнение адвоката?

 Не могу сказать.

 Послушайте,  в голосе Мейсона зазвучали стальные нотки,  я не знаю, сколько денег положено в ваш банк. Рано или поздно миссис Прескотт станет полновластной распорядительницей всех своих средств. Ваше отношение не будет способствовать тому, чтобы она захотела сотрудничать с вами в дальнейшем.

 Весьма сожалею,  промямлил Карпентер.

 Вам это безразлично?

 Очень печально, что обстоятельства складываются столь неблагоприятно

 Ваши сожаления ровным счетом ничего не стоят!

 Лично я ничего не могу сделать!

 В таком случае пеняйте на себя. Как поверенный миссис Прескотт, я заявляю вам совершенно официально, что ваше отношение к ее интересам таково, что она по моему совету обратится в другое учреждение.

 Весьма сожалею.

Взбешенный, Мейсон с силой хлопнул тяжелой дверью кабинета. Сидевший за столом мистер Карпентер продолжал все так же осторожно поглаживать свою лысину. Только после того, как адвокат вышел, он потянулся к телефону.

 Мейсон зашел в ближайший автомат и набрал номер конторы Пола Дрейка.

 Послушай,  сказал он,  по-моему, мы на что-то вышли по линии Брауна. Я сейчас этим займусь, но ты, в свою очередь, продолжай расследование с другой стороны. Строго между нами: он работает следователем или детективом по делам страхования от пожаров. В настоящий момент он занят каким-то крупным мошенничеством, так что его исчезновение может быть намеренным. Тогда «травматическая амнезия» вполне объяснима. Я уверен, что правление страховых агентов без особого энтузиазма отнесется к твоим расспросам. Но если ты дашь сведения о каких-то непонятных пожарах, возникших за последний месяц, правление наверняка направит на проверку Джексона Брауна. Ты сам понимаешь, что я хочу встретиться с ним. Встретиться и все выяснить, но только до того, как им займется полиция.

 Окей, Перри, постараюсь.

 Еще одно: поинтересуйся Розой Хендрикс, которая работает секретаршей в конторе Прескотта и Рея. Рыженькая куколка с выражением лица довольной кошечки. Интересно бы знать, что сможет развязать ей язычок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке