Как же! Друг он тебе! ответил Триггс.
Блэйн вскочил так резко, что стул с грохотом отлетел назад. Дотянувшись, шериф Брэндон ухватил молодого человека за воротник.
Как должностное лицо, Росс, пояснил он, я обязан остановить тебя. Но как человек, делаю это с большой неохотой.
Блэйн, немного поизвивавшись, обмяк. Триггс поднял глаза, очевидно намереваясь что-то сказать, однако, встретившись взглядом с шерифом, оставил свои слова при себе.
Лично я здесь вообще человек случайный, заговорил смуглый мужчина. Вы застигли меня за столом, где шла игра в карты. Быть может, вам и удастся возбудить дело против Стэплтона на основании его долговой расписки, но вам никогда не доказать, что я имел к этому какое-либо отношение. Вам также никогда не доказать, что я играл на деньги. И вам не добиться от меня никаких признаний. Остальным могу дать хороший совет. Не отвечайте больше ни на какие вопросы.
С вами у нас будет разговор на несколько иную тему, довернувшись к нему, произнес Селби. Похоже, вы любитель завязывать споры. Так вот, я готов поставить десять против одного, что вы профессиональный шулер. Я готов поставить еще больше, что в полиции на вас заведена карточка. И, наконец, я готов поставить все деньги на свете, что если вы еще хоть раз встрянете в разговор, то впоследствии сильно об этом пожалеете. Не дав ему времени что-либо ответить, Селби обернулся к Россу Блэйну: Как давно началась игра, Росс?
Чуть больше часа назад. Мистер Нидхэм, кивок в сторону пожилого добряка, бывший брокер. Он живет в Лос-Анджелесе. Ему захотелось перекинуться в покер в приятной компании, и он приехал сюда. Это было около полутора часов назад. Я сказал ему, что играть не буду. Примерно двадцать минут спустя Карло Хендли, кивок в сторону смуглолицего, совершенно случайно заскочил на огонек, как это бывает в силу редчайшего стечения обстоятельств всякий раз, когда здесь показывается мистер Нидхэм.
Теперь-то я знаю, кто оставил дверь незапертой, недобро проговорил Триггс.
Неправда! взорвался Блэйн.
Не кипятись, Росс. Иди вон к тому стулу и сядь, сказал шериф, все еще державший Блэйна за воротник рубашки.
Селби повернулся к Каттингсу:
Насколько я понял, ребята, вы большие любители ночных посиделок?
Как же! ответил Каттингс, предварительно обменявшись взглядом с Глизоном. Просто нам не удалось заняться ничем получше.
Глизон нервно хихикнул.
Думаю, я все смогу объяснить, мистер Селби, сказал Стэплтон. Ребята едут на воскресную прогулку. Они должны присоединиться к остальной части компании, которая потом отправится кататься на яхте их общего приятеля. Приятель предложил им взять с собой девушек. Ребята решили, что было бы неплохо пригласить кого-нибудь из местных, и остановили свой выбор на этих двух. Девушки с восторгом согласились. Ребята предполагали задержаться на ночь в Мэдисон-Сити, позвонить нам и устроить небольшую пирушку с танцами и выпивкой. Знаете, просто, чтобы немного развеяться. Но вскоре случился первый прокол. Одна из девушек обиделась на рассказанный мной анекдот, а потом пошло-поехало. Короче, они только портили нам вечер. К тому же им хотелось как следует выспаться, чтобы хорошо выглядеть на следующий день, поэтому ребятам ничего не оставалось делать, кроме как спровадить их поскорее домой. Перед этим я успел шепнуть Тому, что если через некоторое время он и Боб вернутся, то они смогут приятно провести время.
Селби снова перевел взгляд на Глизона.
Вы привезли с собой кого-нибудь еще?
Только этих двух девушек.
И больше никого?
Нет.
А о какой еще паре девушек тут шла речь?
Они из Лос-Анджелеса, ответил Стэплтон. Время от времени они появляются здесь, и с ними можно неплохо скоротать вечерок.
Они подпускают к себе только тех, кто им понравится, холодно уточнил Триггс. Все, что им нужно, это вдоволь натанцеваться. Они не из города. Думаю, у них даже есть мужья и они приезжают сюда, чтобы хоть ненадолго отключиться от семейных забот. Естественно, что им нравится, когда здесь на них заглядываются парни, и иногда девушки разрешают пригласить себя потанцевать. Но когда приходит время ложиться спать, они отправляются домой. На большее у них рассчитывать не приходится.
Вы никого не оставляли в своем коттедже, когда уходили сюда? спросил Селби.
Конечно нет! К чему вы все-таки клоните?
Вы вернулись сюда, чтобы встретиться со Стэплтоном? спросил Селби Каттингса.
Мы остановились на ночь в Мэдисон-Сити именно для этого. Вернуться же в «Хижину» мы решили просто потому, что нам совсем не хотелось спать.
А у вас не было намерения пригласить Стэплтона к себе в коттедж? спросил Селби.
Пригласить Стэплтона к себе в коттедж? с недоумением в голосе повторил Каттингс.
Это мне, мистер Селби, они предлагали пойти с ними в коттедж, если, конечно, это имеет какое-то значение, сказал Блэйн.
Но мы не вмешался в разговор Каттингс. Ах да! Было дело! Я сказал Россу, что если он боится, что его мать услышит, как он возвращается домой под утро, то может остаться ночевать у нас. Я это и за приглашение-то не считал
А еще, ребята, оживленно добавил вдруг Хендли, вы заявили, что можете сегодня вообще не ложиться, так как собираетесь отоспаться завтра на яхте, и что если мы с Нидхэмом захотим, то сможем воспользоваться вашим коттеджем.