Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов стр 15.

Шрифт
Фон

 Как же! Друг он тебе!  ответил Триггс.

Блэйн вскочил так резко, что стул с грохотом отлетел назад. Дотянувшись, шериф Брэндон ухватил молодого человека за воротник.

 Как должностное лицо, Росс,  пояснил он,  я обязан остановить тебя. Но как человек, делаю это с большой неохотой.

Блэйн, немного поизвивавшись, обмяк. Триггс поднял глаза, очевидно намереваясь что-то сказать, однако, встретившись взглядом с шерифом, оставил свои слова при себе.

 Лично я здесь вообще человек случайный,  заговорил смуглый мужчина.  Вы застигли меня за столом, где шла игра в карты. Быть может, вам и удастся возбудить дело против Стэплтона на основании его долговой расписки, но вам никогда не доказать, что я имел к этому какое-либо отношение. Вам также никогда не доказать, что я играл на деньги. И вам не добиться от меня никаких признаний. Остальным могу дать хороший совет. Не отвечайте больше ни на какие вопросы.

 С вами у нас будет разговор на несколько иную тему,  довернувшись к нему, произнес Селби.  Похоже, вы любитель завязывать споры. Так вот, я готов поставить десять против одного, что вы профессиональный шулер. Я готов поставить еще больше, что в полиции на вас заведена карточка. И, наконец, я готов поставить все деньги на свете, что если вы еще хоть раз встрянете в разговор, то впоследствии сильно об этом пожалеете.  Не дав ему времени что-либо ответить, Селби обернулся к Россу Блэйну: Как давно началась игра, Росс?

 Чуть больше часа назад. Мистер Нидхэм,  кивок в сторону пожилого добряка,  бывший брокер. Он живет в Лос-Анджелесе. Ему захотелось перекинуться в покер в приятной компании, и он приехал сюда. Это было около полутора часов назад. Я сказал ему, что играть не буду. Примерно двадцать минут спустя Карло Хендли,  кивок в сторону смуглолицего,  совершенно случайно заскочил на огонек, как это бывает в силу редчайшего стечения обстоятельств всякий раз, когда здесь показывается мистер Нидхэм.

 Теперь-то я знаю, кто оставил дверь незапертой,  недобро проговорил Триггс.

 Неправда!  взорвался Блэйн.

 Не кипятись, Росс. Иди вон к тому стулу и сядь,  сказал шериф, все еще державший Блэйна за воротник рубашки.

Селби повернулся к Каттингсу:

 Насколько я понял, ребята, вы большие любители ночных посиделок?

 Как же!  ответил Каттингс, предварительно обменявшись взглядом с Глизоном.  Просто нам не удалось заняться ничем получше.

Глизон нервно хихикнул.

 Думаю, я все смогу объяснить, мистер Селби,  сказал Стэплтон.  Ребята едут на воскресную прогулку. Они должны присоединиться к остальной части компании, которая потом отправится кататься на яхте их общего приятеля. Приятель предложил им взять с собой девушек. Ребята решили, что было бы неплохо пригласить кого-нибудь из местных, и остановили свой выбор на этих двух. Девушки с восторгом согласились. Ребята предполагали задержаться на ночь в Мэдисон-Сити, позвонить нам и устроить небольшую пирушку с танцами и выпивкой. Знаете, просто, чтобы немного развеяться. Но вскоре случился первый прокол. Одна из девушек обиделась на рассказанный мной анекдот, а потом пошло-поехало. Короче, они только портили нам вечер. К тому же им хотелось как следует выспаться, чтобы хорошо выглядеть на следующий день, поэтому ребятам ничего не оставалось делать, кроме как спровадить их поскорее домой. Перед этим я успел шепнуть Тому, что если через некоторое время он и Боб вернутся, то они смогут приятно провести время.

Селби снова перевел взгляд на Глизона.

 Вы привезли с собой кого-нибудь еще?

 Только этих двух девушек.

 И больше никого?

 Нет.

 А о какой еще паре девушек тут шла речь?

 Они из Лос-Анджелеса,  ответил Стэплтон.  Время от времени они появляются здесь, и с ними можно неплохо скоротать вечерок.

 Они подпускают к себе только тех, кто им понравится,  холодно уточнил Триггс.  Все, что им нужно,  это вдоволь натанцеваться. Они не из города. Думаю, у них даже есть мужья и они приезжают сюда, чтобы хоть ненадолго отключиться от семейных забот. Естественно, что им нравится, когда здесь на них заглядываются парни, и иногда девушки разрешают пригласить себя потанцевать. Но когда приходит время ложиться спать, они отправляются домой. На большее у них рассчитывать не приходится.

 Вы никого не оставляли в своем коттедже, когда уходили сюда?  спросил Селби.

 Конечно нет! К чему вы все-таки клоните?

 Вы вернулись сюда, чтобы встретиться со Стэплтоном?  спросил Селби Каттингса.

 Мы остановились на ночь в Мэдисон-Сити именно для этого. Вернуться же в «Хижину» мы решили просто потому, что нам совсем не хотелось спать.

 А у вас не было намерения пригласить Стэплтона к себе в коттедж?  спросил Селби.

 Пригласить Стэплтона к себе в коттедж?  с недоумением в голосе повторил Каттингс.

 Это мне, мистер Селби, они предлагали пойти с ними в коттедж, если, конечно, это имеет какое-то значение,  сказал Блэйн.

 Но мы не вмешался в разговор Каттингс.  Ах да! Было дело! Я сказал Россу, что если он боится, что его мать услышит, как он возвращается домой под утро, то может остаться ночевать у нас. Я это и за приглашение-то не считал

 А еще, ребята,  оживленно добавил вдруг Хендли,  вы заявили, что можете сегодня вообще не ложиться, так как собираетесь отоспаться завтра на яхте, и что если мы с Нидхэмом захотим, то сможем воспользоваться вашим коттеджем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке