На третий день они очутились на окраине деревни. Тут повозка оставила направляющие из корней и покатила по немощёной дороге, расчищенной от деревьев. Пожилые люди, мужчины и женщины некоторые из них с красивой чёрной кожей, Кара таких никогда прежде не видела, шли по дороге рядом с повозкой, неся корзины или катя тачки. Это вполне мог бы быть и Де-Норан, если бы не их яркие одежды и не светящаяся листва над головами, заменяющая дневной свет.
Кто же все эти люди? спросил Тафф.
Не знаю, ответила Кара. Может быть, они все явились из Мира, как некогда Дети Лона.
Но все прочие деревни, которые мы видели, заброшены и опустели. А эта почему нет?
Потому что они принесли клятву верности Сордусу, сказала Кара. Помнишь, что Мэри рассказывала? Про деревню, где он собирает выживших?
Кала-Мальта, сказал Тафф.
Кара кивнула.
Наверно, это она и есть.
Они миновали старуху, которая что-то напевала, баюкая младенца. Слов Кара не разобрала, однако же напев женщины был печален, так, будто она не хотела зря обнадёживать своего юного подопечного, обещая ему счастье. Кара обратила внимание, что у многих жителей деревни руки покрыты шрамами и лица неулыбчивы.
Что-то здесь не так, сказала Кара. И, заметив вопросительный взгляд Таффа, добавила: Сильнее, чем везде.
Они услышали гулкий скрип, как будто отворяющиеся ворота. Вскоре после этого повозка остановилась.
Дверца распахнулась.
Кара вышла первой, радуясь возможности снова очутиться на твёрдой земле после стольких дней в пути. Сейчас, когда стенки фургона больше не заслоняли обзор, она смогла окинуть взглядом всю деревню. Дома были поменьше, чем у них в Де-Норане, и построены из красной глины под соломенными крышами. Большинство выглядели как жилые, но слева от себя Кара увидела нечто вроде лавки: за распахнутой дверью виднелись полки, заставленные разноцветными стеклянными кувшинами, и старик за прилавком. Перед лавкой измождённая женщина с лиственной повязкой на глазу нанизывала на бечёвку чёрные ракушки; дальше по улице девочка крутила над огнём насаженного на вертел зверя вроде кабана. В воздухе витал запах жареного мяса.
Тафф шагнул было в сторону мяса, но Кара остановила его.
Отчего они не торопятся нас встречать? спросила она. Они как будто даже и не глядят в нашу сторону.
Кара предполагала, что тут, в глубине Чащобы, жители Калы-Мальты должны изнывать от любопытства при виде любых новых людей. Однако же всеобщее внимание было приковано не к ним, а ко входу в деревню.
«Они чего-то ждут».
Из теней по обе стороны дороги выступили мужчины и женщины с обритыми головами и венками из ветвей без листьев на шеях. Все они носили фиолетовые плащи, и уши и губы у них были проколоты чёрными шипами.
Кара почувствовала, как Тафф ухватил её за руку.
Вдалеке главная улица разветвлялась на две. Вдоль одной стояли всё такие же хижины, другая была изрыта колеями и следами копыт. И вдоль неё изящной, неторопливой походкой шагал Сордус, и плащ его развевался и хлопал, хотя ветерок дул совсем несильный. Там, где он проходил, все жители деревни падали на колени. А люди в фиолетовых плащах издавали долгие, страстные вопли, которые до жути напоминали звук шелестящих листьев. Кара подумала, что человеческая глотка такие звуки производить не должна.
Тут нам никто не поможет, промолвил Тафф. Мы одни.
Несмотря на свой нарастающий ужас, Кара сумела улыбнуться.
Мы с тобой всегда были одни, сказала она. Однако же сюда мы добрались, и пока что всё в порядке.
За спиной Сордуса возвышались ворота, часть громадной изгороди, что шла вокруг деревни. Изгородь была сложена из множества ветвей, туго сплетённых наподобие сети. Издали казалось, как будто на неё ничего не стоит вскарабкаться, однако же что-то в этой изгороди пугало Кару даже больше, чем люди в фиолетовых плащах.
Ей померещилось, будто изгородь шевельнулась.
Две старухи привели Кару с Таффом в невзрачную хижину в центре деревни. Тут их ждали блюда с едой, а также две тряпки для мытья и бадейка с водой, что Каре казалось даже важнее. Кара пыталась порасспрашивать старух, но те в ответ только качали головами и при первой же возможности ушли.
Как только старухи ушли, Тафф тут же потянулся к еде. Кара отобрала у него блюдо и вместо этого сунула в руки тряпку.
Ну ладно пробубнил он и принялся без энтузиазма возить по лицу этим маленьким полотенчиком. Но увидев, сколько грязи на нём осталось, Тафф скривился от отвращения и принялся оттираться уже на совесть. Им оставили ещё два комплекта чистой одежды, и Кара, решив, что она хотя бы приемлемо чистая, опасливо натянула на себя платье без рукавов, сшитое из тонкой, приятной на ощупь ткани. Нижняя его половина была небесно-голубой, очень красивой, но в первую очередь в глаза бросалась верхняя: безупречно симметричное чередование жёлтых и голубых узоров. Кара всю жизнь одевалась в скучные, неброские платья, и теперь чувствовала себя странно, вырядившись в яркое. Она была уверена, что братишка её засмеёт, но он только покачал головой и улыбнулся.
Тебе это к лицу, но это потому, что ты девчонка, сказал он, неловко переминаясь с ноги на ногу. А на мальчишке эти цвета выглядят по-дурацки!