Не дожидаясь позволения, Грипп поинтересовался:
А ваш хозяин оплатит наши поставки? И без того по природе угрюмый, казначей мрачнел все больше и больше по мере того, как приготовления, которые проводились в королевстве, требовали все больших трат, явно превышающих средства Беллегера. Король Бифальт совсем не преувеличил, когда назвал нас бедной страной.
Веселость Тчуи исчезла. Теперь переводчик почти хмурился.
Разве вы не назовете достаточной платой то, что господин Унгабуэй рискует своими людьми, своим караваном и собственной жизнью, чтобы защитить вас от врагов с гор?
Но, продолжал Грипп, наученный королем Бифальтом, все, что мы отдаем вашему хозяину на его цели, ослабляет нас в других местах. Враг приближается. Зима приближается. Нам угрожают предательства и шпионы. Под «шпионами» он имел в виду жрецов великого бога. Амика немногое может предложить нам в помощь. Королева Эстия уже пожертвовала всеми богатствами своего королевства.
Что вы скажете, если наши стрелки расстанутся с жизнью ради того, чтобы ваш караван мог надеяться на успех?
Наставления короля Бифальта были четкими: давить сильно, но не слишком усердно. Казначей поэтому не стал спрашивать, что они скажут, если Беллегер и Амика будут уничтожены ради того, чтобы защитить Книгохранилище?
Бифальт, пристально смотревший на переводчика, чувствовал его гнев. Тчуи, казалось, стал выше. Мышцы его груди и рук напряглись. Впервые переводчик дал королю повод подозревать, что он встревожен риском, на который его хозяин намеревается пойти.
Замечательно. Теперь у Бифальта появилось преимущество.
Но посол Унгабуэя быстро успокоился. Очевидно, он понял, что провокация Гриппа была преднамеренной. Годы, проведенные с караваном, должно быть, научили его распознавать подобную тактику и уверенно противостоять ей.
С вымученной улыбкой Тчуи ответил голосом, похожим на грохот далекого оползня:
Этот вопрос не следует поднимать. Вопроса платы с обеих сторон просто не существует. Господин Унгабуэй ведет дела с Последним Книгохранилищем. Если его затраты будут слишком велики, Книгохранилище вознаградит его.
Неожиданно кусочек неба над дворцом расчистился от туч, и в комнату ворвались пронзительные лучи света, вырвав лица присутствующих из мрака. Королева Амики сидела, сжав руки в кулаки на коленях, и хмурилась, словно разделяя желание королевского землемера выйти из зала совета. Война и оборона были ответственностью ее мужа, а не ее. Королева, казалось, чувствовала себя здесь такой же неуместной, как и посланец Сета Унгабуэя.
Генерал Кламат так усиленно и сосредоточенно выпрямился на стуле, что, казалось, сейчас вспыхнет от напряжения. Несмотря на его сочувствие королеве, он разделял целеустремленность своего короля.
Новая грозовая туча накрыла город, и свет угас.
Король кивнул.
А он уже предпринимал что-нибудь похожее, переводчик?
На самом деле магистр Фасиль давно рассказала ему об этом.
Тчуи не колебался:
Да.
Все еще пытаясь спровоцировать своего гостя, Бифальт заметил:
В таком случае он должен знать, какова будет цена.
Нет, король. Посланник говорил уверенно. Горы отличаются друг от друга. На Грани Царства снега и льда меньше, чем на Окружных. Однако здесь нас встретит враг. На Окружных никто не мешал нам. Господину Унгабуэю придется
Король Бифальт прервал его.
Я не закончил своего вопроса. Ты говоришь, что господин Унгабуэй ведет дела с магистрами Книгохранилища. Предположим, ему уже заплатили за то, что он запер Окружные. Чем они согласились вознаградить его за подобные же усилия на Грани Царства? Какую дополнительную оплату ожидает ваш хозяин? Потребует ли он себе часть Беллегера? Или Беллегер и Амику сразу?
На этот раз Тчуи позволил себе показать свой гнев.
Я же сказал, король, что этот вопрос не следует поднимать. Вас он не касается. Последнее Книгохранилище не заинтересовано во владении землями. А господин Унгабуэй странствующий торговец. Ему просто бесполезны земли, которые нужно еще и защищать.
Подавив ругательство, король Бифальт ответил:
Ты хочешь сказать, что господин Унгабуэй был связан с Книгохранилищем в течение многих лет. Безопасность магистров его личное дело. Чтобы сохранить этот союз, никакие затраты не будут слишком высоки.
Но он не заинтересован в делах Беллегера. Он не станет помогать нам как союзник. Я хочу знать, какую награду предложили твоему хозяину за его работу в наших горах.
Гром прокатился над Кулаком Беллегера. Молния на миг осветила зал собраний зловещим светом. Тчуи на несколько мгновений отвел взгляд. Углы его рта сжались. В голосе послышалось возмущение:
А я повторяю. Дела господина Унгабуэя с магистрами это его личные дела. Они никак не повлияют на вас.
Король Бифальт почувствовал легкий привкус успеха, успеха, которого он так ни разу и не ощутил за все время пребывания в караване. Он сумел сбить спесь с переводчика. Король мрачно произнес:
Если ты ответишь мне, я смогу понять, что твой хозяин ожидает от Беллегера.
Он хотел сказать, что сможет судить о степени честности Сета Унгабуэя.
Бифальт не доверял караванщику. Более того, он отказывался доверять теургам Книгохранилища.