Я выяснил по следам магии, которые всегда остаются в таких случаях, что зелье миледи подлила в чай старшая служанка Лия, которую я самолично приставил к баронессе, видно, все слова давались Финнавару очень нелегко.
Анвира едва не извергал пар из ноздрей. Он теперь смотрел то на брата, то на меня, прошивая взглядом до самого нутра.
Не сама же служанка пожелала таким образом избавиться от миледи, цедя каждое слово, рассудил он. Важнее знать, кто ей приказал.
Выбор невелик, развёл руками герцог. С вашего позволения я проведу ещё один ритуал в Роще, чтобы выяснить, кто из леди опустился до столь подлых козней.
Делайте что хотите, фыркнул Анвира.
Я сжалась внутренне, каждый миг ожидая, что его явный гнев выплеснется на брата. Но король держался, хотя то, что тот рассказал в моё отсутствие, очевидно, ему не понравилось. Если честно, я рассчитывала, что Финнавар всё-таки умолчит о том, насколько далеко мы зашли, хоть ничем непоправимым тот порыв не закончился. Однако, видимо, его светлость оказался очень открыт перед правителем. Потому-то тот и щурил глаза, в которых сверкали уже знакомые, но теперь гораздо более злые огоньки.
Герцог поклонился и развернулся, чтобы уйти. Короткий взгляд, который он бросил на меня, сказал о многом. Но больше о том, что он, похоже, не сожалеет о случившемся. Конечно! Это не его репутация оказалась под угрозой. Не его могли сейчас выгнать со двора за неподобающее поведение.
Финн, окликнул его король.
Тот обернулся. Между мужчинами будто случился теперь уже безмолвный диалог. В глазах Анвиры появилась угроза, в глазах герцога вызов. После этого Дунфорт покинул кабинет. Я тихо сглотнула. Пришёл мой черёд выслушивать короля. Однако Анвира молча отвернулся к окну, за которым уже темнело. Его искажённое отражение в стекле не могло рассказать, о чём он сейчас думал. Только сложенные за спиной кулаки то сжимались, то разжимались. Я невольно обернулась на дверь, за которой скрылся герцог, взглянула на стража, что сохранял отстранённое выражение лица, хоть, уверена, попробуй навредить правителю, тут же бросится и остановит.
Анвира не отпускал меня, но казалось, что так никогда и не заговорит. От этого с каждым мгновением становилось всё тревожнее на душе. Будто он и правда раздосадован тем, что случилось.
Вы совершаете одну оплошность за другой, миледи. Когда прозвучали эти слова, я едва не подпрыгнула. Вы помогли сбежать Кэтлин Он снова помолчал, и невольно где-то под рёбрами неприятно кольнуло: а вдруг Анвира рассчитывал на неё? Вы, почувствовав что-то необычное, когда выпили зелье, не отсиделись в комнате, не позвали служанок, а кинулись искать любовных приключений. К Финнавару.
Я не понимала, что делаю, попыталась слабо оправдаться.
Король сжал губы.
Хотелось бы от вас узнать, чем всё обернулось, когда вы остались с герцогом наедине.
И видно: на самом деле знать он не хочет. Но, судя по всему, выяснять всё ему приходится.
Я поцеловала его, ваше величество, язык еле ворочался во рту.
А он?
Его светлость поддался. Но это длилось недолго. После он дал мне другое зелье и выгнал. Я нарочно попыталась подобрать слова погрубее. Получилось вполне лаконично и веско. Если желаете Если желаете, ваше величество, можете позвать врача, чтобы он осмотрел меня.
Желваки на щеках Анвиры дёрнулись.
В этом нет необходимости.
Он снова отвернулся и замер, словно был вырезан из дуба так же, как массивное кресло рядом с ним. Я переминалась с ноги на ногу, как будто обувь жгла изнутри.
Мне жаль, что этот нелепый случай так вас расстроил, ваше величество, сделала шаг к королю.
Анвира дёрнул плечом и посмотрел искоса, всё ещё не поворачиваясь полностью.
Просто от мысли, что Финнавар мог не остановиться вовремя, мне становится не по себе, горько усмехнулся он. Это значит, что он к вам неравнодушен. Разве нет?
Теперь пришёл мой черёд крепко задуматься.
Я не знаю. От его светлости никогда не исходило ничего, что могло бы
Теперь пришёл мой черёд крепко задуматься.
Я не знаю. От его светлости никогда не исходило ничего, что могло бы
Зато на этот раз он всё ясно дал понять, чуть резче, чем нужно, оборвал меня король. Как я могу оставлять вас рядом с ним теперь? Как я могу смотреть на вас спокойно, зная, что он целовал вас и, возможно
Анвира тихо выругался.
Но вы же дозволили принцу Эрнану ту проверку, хоть знали, что он будет касаться ваших невест так, как ему заблагорассудится, справедливо напомнила я, пытаясь увести разговор чуть в другую сторону.
Это другое! рявкнул Анвира, совсем выходя из себя.
Пожалуй, даже хорошо, что герцог ушёл. Иначе мало ли во что это всё могло бы превратиться.
Прошу вас, ваше величество, стараясь позабыть о том, что на нас сейчас смотрит стражник, я коснулась его локтя. Не вините его светлость. Признаться, подумать стыдно о том, что я вытворяла, выпив то зелье. Мало кто смог бы устоять
Финн должен был, уверенно отрезал король. Я понял бы Эрнана. И любого другого мужчину. Но не его.
Пожалуйста, снова взмолилась я, чувствуя, как, несмотря на понимание всей ситуации, растёт чувство вины.