Лайза Джуэлл - Я наблюдаю за тобой стр 54.

Шрифт
Фон

В воздухе повисла тишина.

 Делать?  переспросила Джоуи.

Том пристально посмотрел ей в глаза.

 Мне кажется, нам следует это прекратить.  Он помолчал.  Но, чтобы добиться успеха, нужно полностью перезагрузить систему. Поэтому я взял на себя смелость забронировать номер в отеле. Я подумал, может, встретимся после работы. В пятницу вечером.

Джоуи судорожно вздохнула.

 В пятницу?

 Да. Если вы не против. Господи Наверное, ужасное предложение, просто я не могу не думать о том, что было между нами. И о вас.

 А потом? Что потом?

 Мы расстанемся.

 А если нам не захочется расставаться?

 Придется себя заставить.

Джоуи задумалась. Разум говорил ей, что это возмутительно. Однако сердце, в котором уже много недель гнездилась боль желания, подсказывало, что если она не пойдет с ним, то умрет.

 Том, я не обещаю, что смогу остановиться.

 Я не требую обещаний. Я лишь прошу попробовать.

Джоуи кивнула.

 Так вы встретитесь со мной?  спросил он.  В пятницу, в семь вечера.

Джоуи попыталась прислушаться к голосу разума, отчаянно взывающему: «Скажи «нет»!», но его заглушал многоголосый хор вожделения, страданий и тоски.

 Хорошо,  сама себе не веря, ответила она.  В пятницу.

Дата: 25/03/17

Место: полицейский участок Тринити-Роуд, Бристоль, БС2 0НВ

Допрос проводят офицеры полиции Сомерсета и Эйвона


ПОЛИЦИЯ: Мисс Маллен, давайте вернемся к вчерашнему вечеру. Вы находились вместе с Томом Фицуильямом в отеле «Бристоль харбор», в номере 121. По вашим словам, вы сидели и разговаривали. Можете пересказать ваш разговор?

ДМ: Не вполне.

ПОЛИЦИЯ: Что значит «не вполне»?

ДМ: Ну, мы просто болтали о том о сем.

ПОЛИЦИЯ: О чем именно?

ДМ: Не помню.

ПОЛИЦИЯ: Значит, мистер Фицуильям пригласил вас в отель «Бристоль харбор», чтобы

ДМ: Он сказал, нам нужно полностью перезагрузить систему.

ПОЛИЦИЯ: Что он имел в виду?

ДМ: Взаимное сексуальное влечение.

ПОЛИЦИЯ: То есть он собирался заняться с вами сексом?

ДМ: Изначально предполагалось, что так и будет.

ПОЛИЦИЯ: А вы собирались заняться с ним сексом?

ДМ: Я до конца не решила.

ПОЛИЦИЯ: Так в результате вы с мистером Фицуильямом занимались сексом?

ДМ: Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.

 49 

22 марта

 Знаешь,  сказал папа,  а мне нравится твоя прическа, честное слово. Тебе идет. Готов поспорить, теперь от девчонок отбоя не будет.

ПОЛИЦИЯ: Значит, мистер Фицуильям пригласил вас в отель «Бристоль харбор», чтобы

ДМ: Он сказал, нам нужно полностью перезагрузить систему.

ПОЛИЦИЯ: Что он имел в виду?

ДМ: Взаимное сексуальное влечение.

ПОЛИЦИЯ: То есть он собирался заняться с вами сексом?

ДМ: Изначально предполагалось, что так и будет.

ПОЛИЦИЯ: А вы собирались заняться с ним сексом?

ДМ: Я до конца не решила.

ПОЛИЦИЯ: Так в результате вы с мистером Фицуильямом занимались сексом?

ДМ: Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.

 49 

22 марта

 Знаешь,  сказал папа,  а мне нравится твоя прическа, честное слово. Тебе идет. Готов поспорить, теперь от девчонок отбоя не будет.

Фредди бросил на отца уничтожающий взгляд.

 Это самая безнадежная и неуместная хрень из всего, что ты говорил. А ты наговорил мне кучу безнадежной и неуместной хрени, пытаясь прикинуться хорошим отцом.

Отец рассмеялся.

 Ну, я и правда стараюсь стать хорошим отцом

Фредди предостерегающе вскинул руку.

 Нет. Ты не создан для этого, так что даже не пытайся.

 Ладно-ладно,  примирительно сказал папа.  Умолкаю. Но ты действительно классно выглядишь.

Фредди отмахнулся. Разговор выводил его из себя. Когда он думал об отце, или видел синяки на маминой шее, или беседовал о нем с Дженной Трипп, отец представлялся ему разъяренным медведем: грозным, смертельно опасным, способным на все. Сейчас, в вечерних сумерках, под успокаивающий шепот радио, когда папа, веселый и добродушный, в нежно-голубом шерстяном свитере, льет бальзам на раны Фредди,  образ хищника и домашнего тирана казался глупым и смешным.

 Мне нравится одна девочка,  вырвалось у него.  Ее зовут Ромола.

 Ого!  Папа оторвался от ноутбука.  Понимаю. И что же это за девочка?

 Из школы Святой Милдред. Учится в десятом классе. Новенькая.

 Ну и за чем же дело стало? Ты пригласил ее на свидание?

 Нет пока. Хочу пригласить ее на бал.

 Как старомодно.

 Вовсе нет,  возразил Фредди.  Что старомодного в том, чтобы пригласить девушку на танцы? Это всегда актуально. А ты?  спросил он, решив воспользоваться удачной возможностью узнать о родителях побольше.  Как ты пригласил маму на свидание?

 Можно сказать, у нас вообще не было первого свидания. Мы разговорились в автобусе. Она помнила меня еще по школе.

 То есть мама училась в твоей школе?

Фредди внимательно взглянул на отца в поисках первых признаков раздражения.

 Ты имеешь в виду, в школе, где я преподавал?

 Да.

Явные признаки раздражения налицо.

 Не совсем. Наверное, был короткий промежуток, когда я только начал преподавать, а она оканчивала школу, но я ее не запомнил. А потом мы случайно встретились в автобусе.

 Ей тогда было девятнадцать?

 Да.

 А тебе тридцать пять.

 Примерно так.

 И никто не возражал?

 А кто мог возражать?

 Ну, мамины родители. Они не были против, что их дочь встречается с учителем?

 Нет,  ответил отец чересчур быстро и решительно.  Все совсем не так. Я не был маминым учителем. Я никогда у нее не преподавал. Она просто училась в школе, где я работал. Вот и все.  Он захлопнул крышку ноутбука и поднялся с места.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора