Лайза Джуэлл - Я наблюдаю за тобой стр 42.

Шрифт
Фон

 Это что такое? Пельмешки?

 Да, пельмешки в корзинке. А еще лапша и всякое разное.

 Звучит обалденно,  сказал Альфи, ткнувшись лицом ей в бедро.  Пельмешки. Круто.

 39 

13 марта

Понедельник, девять часов утра. Дженна сидела под дверью кабинета мистера Фицуильяма. На сей раз ей было отлично известно, зачем он ее вызвал. Она нервно разглаживала складки форменной юбки и щелкала карабином брелка в виде мехового помпона, висящего на рюкзаке. Из-за вызова к директору пришлось пропустить физику. И хотя Дженна терпеть не могла физику, сегодня ей было жаль пропускать, ведь это единственный урок в семестре, на который она попадает вместе с Бесс.

Мистер Фицуильям закончил говорить по телефону, открыл дверь и пригласил Дженну войти.

 Доброе утро, мисс Трипп.

Ей хотелось сказать: «Пожалуйста, не называйте меня так. Зовите просто Дженной!» Вместо этого она улыбнулась и произнесла:

 Доброе утро.

 Как у тебя дела?

 Хорошо.

Мистер Фицуильям подвел Дженну к тому же столику, за которым они беседовали неделю назад.

 Вот и славно.  Он отодвинул для нее стул и сел рядом.  Полагаю, ты догадываешься, почему я тебя позвал?

 Из-за мамы,  пробормотала Дженна.

 Да, из-за твоей мамы. Хотя на самом деле из-за тебя. Конечно, я волнуюсь за твою маму, но, поскольку я твой учитель, моя первоочередная забота  твое благополучие. Поэтому мне важно знать, как у тебя дела.

 Хорошо.

 Знаю, что хорошо. Все дети отвечают «хорошо». Это означает: «У меня в голове и в жизни полный кавардак, меня терзают комплексы, я не уверен в себе, но я не собираюсь обсуждать это с тобой, чувак».

Дженну покоробило словечко «чувак». Кто так говорит?

 Ты столкнулась со сложной ситуацией дома. Ты совсем одна: твои папа и брат за двадцать миль отсюда. После того что случилось в пятницу вечером, я лучше понял, как обстоят дела. Послушай  Как в прошлый раз, мистер Фицуильям наклонился слишком близко и заглянул Дженне в глаза. Ей захотелось отвернуться.  До экзаменов всего несколько месяцев, здесь твои друзья, ты боишься, что социальные службы заставят тебя переехать. Я все прекрасно понимаю. Но ты должна знать: у тебя есть выбор. Существует много вариантов.

Дженна недоуменно моргнула. Куда он клонит?

 Тебе не обязательно жить с папой. Я добьюсь, чтобы ты оставалась здесь и ходила в школу, пока не сдашь экзамены, и даже дольше.

Каким образом? Нет, лучше не знать, решила Дженна. Если спросить, он ответит, и тогда ей уже не отделаться от ощущения, будто она вляпалась в какую-то гадость.

 Твой отец в курсе, что мама нездорова?  спросил мистер Фицуильям.

 Ну да, типа того. Они потому и разошлись.

 Из-за маминой болезни?

 Э-э, да. Тогда о болезни речь не шла. Она просто стала чуть более подозрительной и неуравновешенной. Родители просто не ладили.

 Когда это началось?

Дженна пожала плечами.

 Года четыре назад.

 С тех пор стало хуже?

Ей хотелось покачать головой и сказать: «Нет, вовсе нет», но, сама того не желая, она кивнула. К ее ужасу, по щеке скатилась слезинка, за ней другая.

 Дженна  Мистер Фицуильям поставил на стол коробку с бумажными салфетками.  Ну-ну, не плачь. Вот, возьми.

Она прижала салфетку к лицу, глубоко вздохнула, чтобы удержать слезы, но они поднялись в горле, словно цунами, ударили в голову, выплеснулись наружу. Дженна плакала, не в силах остановиться, закрывала ладонями глаза, но это не помогало  слезы все лились и лились.

Мистер Фицуильям молча сидел рядом, зажав ладони между колен. Как только поток слез утих, Дженна осмелилась поднять взгляд. К своему удивлению, она заметила, что у директора зеленые глаза.

 Простите  она шмыгнула носом.

 Ничего. Плачь сколько хочешь.

 Я все.

 Точно? А то я свободен еще  он взглянул на часы с красно-желтым ремешком,  сорок восемь минут. Так что можешь поплакать, если нужно.

Дженна невольно улыбнулась.

 Со мной все в порядке, честно.

 Значит, маме стало хуже?

Она кивнула. Глупо отрицать.

 Немного. Это началось с тех пор, как вы приехали.

 Ей кажется, будто она видела меня несколько лет назад в какой-то поездке?

Она кивнула. Глупо отрицать.

 Немного. Это началось с тех пор, как вы приехали.

 Ей кажется, будто она видела меня несколько лет назад в какой-то поездке?

Дженна кивнула и снова шмыгнула носом, нервно комкая салфетку.

 Да.

 Как думаешь, почему ей кажется, будто она меня видела?

 Потому что это правда. Мы действительно видели вас на каникулах. Я тоже вас помню. Точнее, ваши часы.  Она указала ему на запястье.

 Ты помнишь мои часы?

 Ага. Ремешок был под цвет футболки, поэтому я обратила внимание.

Мистер Фицуильям недоверчиво посмотрел на нее.

 Надо же, у тебя поразительная память. И где именно наши пути пересеклись?

 На автобусной экскурсии. В Озерном крае.

Дженна заглянула ему в глаза, ожидая реакции. На лице мистера Фицуильяма появилось растерянное, загнанное выражение, и она тут же отвела взгляд. Однако через мгновение он взял себя в руки и произнес:

 Ах да, экскурсия Полагаю, ты помнишь случай с некоей дамой.

Дженна кивнула.

 Знаешь, я так и не смог выяснить, что это было.  Мистер Фицуильям откинулся на стуле.  Очень странное происшествие. Если я правильно тебя понял, твоя мама тоже нас видела и почему-то решила, что это связано с ней.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3