Это что такое? Пельмешки?
Да, пельмешки в корзинке. А еще лапша и всякое разное.
Звучит обалденно, сказал Альфи, ткнувшись лицом ей в бедро. Пельмешки. Круто.
39
13 марта
Понедельник, девять часов утра. Дженна сидела под дверью кабинета мистера Фицуильяма. На сей раз ей было отлично известно, зачем он ее вызвал. Она нервно разглаживала складки форменной юбки и щелкала карабином брелка в виде мехового помпона, висящего на рюкзаке. Из-за вызова к директору пришлось пропустить физику. И хотя Дженна терпеть не могла физику, сегодня ей было жаль пропускать, ведь это единственный урок в семестре, на который она попадает вместе с Бесс.
Мистер Фицуильям закончил говорить по телефону, открыл дверь и пригласил Дженну войти.
Доброе утро, мисс Трипп.
Ей хотелось сказать: «Пожалуйста, не называйте меня так. Зовите просто Дженной!» Вместо этого она улыбнулась и произнесла:
Доброе утро.
Как у тебя дела?
Хорошо.
Мистер Фицуильям подвел Дженну к тому же столику, за которым они беседовали неделю назад.
Вот и славно. Он отодвинул для нее стул и сел рядом. Полагаю, ты догадываешься, почему я тебя позвал?
Из-за мамы, пробормотала Дженна.
Да, из-за твоей мамы. Хотя на самом деле из-за тебя. Конечно, я волнуюсь за твою маму, но, поскольку я твой учитель, моя первоочередная забота твое благополучие. Поэтому мне важно знать, как у тебя дела.
Хорошо.
Знаю, что хорошо. Все дети отвечают «хорошо». Это означает: «У меня в голове и в жизни полный кавардак, меня терзают комплексы, я не уверен в себе, но я не собираюсь обсуждать это с тобой, чувак».
Дженну покоробило словечко «чувак». Кто так говорит?
Ты столкнулась со сложной ситуацией дома. Ты совсем одна: твои папа и брат за двадцать миль отсюда. После того что случилось в пятницу вечером, я лучше понял, как обстоят дела. Послушай Как в прошлый раз, мистер Фицуильям наклонился слишком близко и заглянул Дженне в глаза. Ей захотелось отвернуться. До экзаменов всего несколько месяцев, здесь твои друзья, ты боишься, что социальные службы заставят тебя переехать. Я все прекрасно понимаю. Но ты должна знать: у тебя есть выбор. Существует много вариантов.
Дженна недоуменно моргнула. Куда он клонит?
Тебе не обязательно жить с папой. Я добьюсь, чтобы ты оставалась здесь и ходила в школу, пока не сдашь экзамены, и даже дольше.
Каким образом? Нет, лучше не знать, решила Дженна. Если спросить, он ответит, и тогда ей уже не отделаться от ощущения, будто она вляпалась в какую-то гадость.
Твой отец в курсе, что мама нездорова? спросил мистер Фицуильям.
Ну да, типа того. Они потому и разошлись.
Из-за маминой болезни?
Э-э, да. Тогда о болезни речь не шла. Она просто стала чуть более подозрительной и неуравновешенной. Родители просто не ладили.
Когда это началось?
Дженна пожала плечами.
Года четыре назад.
С тех пор стало хуже?
Ей хотелось покачать головой и сказать: «Нет, вовсе нет», но, сама того не желая, она кивнула. К ее ужасу, по щеке скатилась слезинка, за ней другая.
Дженна Мистер Фицуильям поставил на стол коробку с бумажными салфетками. Ну-ну, не плачь. Вот, возьми.
Она прижала салфетку к лицу, глубоко вздохнула, чтобы удержать слезы, но они поднялись в горле, словно цунами, ударили в голову, выплеснулись наружу. Дженна плакала, не в силах остановиться, закрывала ладонями глаза, но это не помогало слезы все лились и лились.
Мистер Фицуильям молча сидел рядом, зажав ладони между колен. Как только поток слез утих, Дженна осмелилась поднять взгляд. К своему удивлению, она заметила, что у директора зеленые глаза.
Простите она шмыгнула носом.
Ничего. Плачь сколько хочешь.
Я все.
Точно? А то я свободен еще он взглянул на часы с красно-желтым ремешком, сорок восемь минут. Так что можешь поплакать, если нужно.
Дженна невольно улыбнулась.
Со мной все в порядке, честно.
Значит, маме стало хуже?
Она кивнула. Глупо отрицать.
Немного. Это началось с тех пор, как вы приехали.
Ей кажется, будто она видела меня несколько лет назад в какой-то поездке?
Она кивнула. Глупо отрицать.
Немного. Это началось с тех пор, как вы приехали.
Ей кажется, будто она видела меня несколько лет назад в какой-то поездке?
Дженна кивнула и снова шмыгнула носом, нервно комкая салфетку.
Да.
Как думаешь, почему ей кажется, будто она меня видела?
Потому что это правда. Мы действительно видели вас на каникулах. Я тоже вас помню. Точнее, ваши часы. Она указала ему на запястье.
Ты помнишь мои часы?
Ага. Ремешок был под цвет футболки, поэтому я обратила внимание.
Мистер Фицуильям недоверчиво посмотрел на нее.
Надо же, у тебя поразительная память. И где именно наши пути пересеклись?
На автобусной экскурсии. В Озерном крае.
Дженна заглянула ему в глаза, ожидая реакции. На лице мистера Фицуильяма появилось растерянное, загнанное выражение, и она тут же отвела взгляд. Однако через мгновение он взял себя в руки и произнес:
Ах да, экскурсия Полагаю, ты помнишь случай с некоей дамой.
Дженна кивнула.
Знаешь, я так и не смог выяснить, что это было. Мистер Фицуильям откинулся на стуле. Очень странное происшествие. Если я правильно тебя понял, твоя мама тоже нас видела и почему-то решила, что это связано с ней.