Лайза Джуэлл - Я наблюдаю за тобой стр 37.

Шрифт
Фон

 Все в порядке, пап. Просто хотела узнать, увидимся ли мы на пасхальных каникулах.

 34 

Оттолкнувшись ногой, Фредди подкатил офисное кресло от окна к двери.

 Папа!  крикнул он.  Та женщина, мама Дженны! Ее арестовали!

 Ты о чем? Не понимаю!  отозвался тот снизу.

 Женщина, которая следила за нами. Миссис Трипп, или как ее там. Два полицейских только что вывели ее из «Мелвилла».

Раздались шаги. На лестнице показался отец.

 Ты уверен?

 Совершенно уверен. Она подошла на улице к каким-то людям, стала к ним приставать, махать руками. Они пытались отделаться от нее, но она вошла за ними в бар. Минут через пятнадцать подъехала машина с мигалкой, туда зашли копы, а потом ее дочь. Вскоре их обеих вывели из отеля.

 И посадили в машину?

 Нет.  Новость тут же перестала казаться захватывающей.  По-моему, повели домой.

 Плохи дела

 Почему бы тебе не сходить в бар?  предложил Фредди.  Узнай, что там произошло. Ты ведь с ними на короткой ноге.

 Да, пожалуй,  согласился папа и пристально взглянул на Фредди.  Хочешь со мной? Возьму тебе кока-колу и порцию шкварок.

Фредди кивнул. С одной стороны, здесь тепло, а там холодно. Но он никогда никуда не выбирается вместе с папой. Обычно отец в это время еще в школе: зачастую он засиживается там до десяти часов, а сегодня пришел пораньше, потому что весь день провел на заседании совета по образованию. Он явился, преисполненный добродушия и веселья, взъерошил сыну волосы, назвал его «хорошим мальчиком», сделал им обоим бутерброды с «Нутеллой», похвалил свежевыкрашенный коридор, щедро налил себе красного вина, обнял маму и вообще вел себя как примерный отец, каждый день возвращающийся с работы ровно в шесть.

А теперь он предлагает Фредди кока-колу, шкварки и возможность узнать из первых рук, что случилось с Дженной и ее мамой. Фредди поспешно принялся искать ботинки.


Фредди нравился отель «Мелвилл». Иногда по воскресеньям они с родителями заходили сюда на ланч, а однажды привели бабушку и пили чай в небольшой зоне отдыха за стойкой администратора. Им подали крошечные пирожные с цветной обсыпкой, розовыми лепестками и кремом. У каждого был чайник со старомодным ситечком и сахарница с кусковым сахаром. В камине горел огонь, на заднем плане негромко звучал джаз. Все как в приятном сне.

Папа открыл парадную дверь, и Фредди окунулся в атмосферу взрослой жизни: возбужденные голоса, густой запах пива и ароматизированных свеч, безмолвная пляска теней на стенах, напольные вазы с тропическими растениями.

Отец прошел в бар, заказал Фредди колу, а себе пинту пенного.

 Видел здесь полицейскую мигалку,  обратился он к молоденькому пареньку за барной стойкой.  Что-то стряслось?

 Ничего особенного,  ответил бармен, на вид не сильно старше Фредди.  Какая-то дамочка с диагнозом приставала вон к тем двоим. Мы попросили ее уйти, а она отказалась.  Он пожал плечами, повернул пивной кран и позволил последним каплям нырнуть в пенную шапку.

 Бывает,  заметил папа.  Пришлось вызвать полицию?

 Наотрез отказывалась уходить. Посетители встревожились. Роб попытался уговорить ее, но она расшумелась еще сильнее.

 Порцию шкварок, пожалуйста.  Папа вынул бумажник. Бармен кивнул и поставил напитки на стойку.  И что эта женщина говорила?

 Всякую ерунду про могущественных воротил, которые всех контролируют. Типа нельзя верить тому, что пишут в газетах. Теория всемирного заговора. Короче, больная.

 Люк, наверное, в данном случае не следует использовать слово «больная»,  ласково пожурил его папа. Тоже мне, святой Том Фицуильям.  Лучше «неуравновешенная».

Тут к нему подошел мужчина из той обиженной пары.

 Мистер Фицуильям, я Ральф Гросс. Наш сын Феликс учится в вашей школе, в восьмом классе. А это моя жена Эмма.  Эмма вежливо махнула им обоим и снова взялась за бокал вина.  Я просто хотел выразить восхищение, как изменилась школа при вашем руководстве. Мы уже собрались переезжать и даже подали запрос о переводе в Уэллс. Однако с тех пор, как вы стали директором, Феликс с радостью ходит в школу, и оценки у него улучшились. Вы уж простите, но та женщина, которую вывели, несла полную чушь.

Тут к нему подошел мужчина из той обиженной пары.

 Мистер Фицуильям, я Ральф Гросс. Наш сын Феликс учится в вашей школе, в восьмом классе. А это моя жена Эмма.  Эмма вежливо махнула им обоим и снова взялась за бокал вина.  Я просто хотел выразить восхищение, как изменилась школа при вашем руководстве. Мы уже собрались переезжать и даже подали запрос о переводе в Уэллс. Однако с тех пор, как вы стали директором, Феликс с радостью ходит в школу, и оценки у него улучшились. Вы уж простите, но та женщина, которую вывели, несла полную чушь.

 И что она говорила?

 Да всякий бред. Дескать, вы ее преследуете, ведете подрывную деятельность и так далее. И смех и грех. Я решил, вам стоит знать: мало ли, потом дойдет через испорченный телефон. Никто не воспринимает ее всерьез, не беспокойтесь. Мы все знаем, что вы прекрасный человек.

 Спасибо на добром слове,  сказал папа.  Для меня очень важна ваша поддержка. Я знаю Феликса, он отличный парень. Рад, что вам не придется переезжать.

Ральф пожал отцу руку и вернулся к своей жене, которая все это время беззастенчиво пялилась на папу и идиотски улыбалась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3