Коротыш Сердитый - Под маской зверя стр 77.

Шрифт
Фон

Грундальф посмотрел в сторону шахты, откуда воины начали выносить пострадавших в рубке.

 Давай.  Кивнул здоровяк.  Арнгер, Тулле, помогите им, я тут присмотрю. На большее меня пока не хватит.  Он закашлялся.  Как очнется, я вас позову.  Пообещал он зверям.

 Купеческого сынка в свалке порезали чуток, надо посмотреть что с ним.  Вспомнил Коготь.  Если он загнется, то торгаш нас с дерьмом смешает.

В это время от ворот послышался какой-то шум. Наблюдатель на вышке повернулся во двор и закричал.

 Вижу огни на тропе, кто-то идет!

 Закрыть ворота!  зычно крикнул Грундальф на то, чтобы орать у него сил хватало.  Рурк, давай на вышку! Олле, где ты?

 Здесь, голова!  лучник с каким-то рыбаком как раз вытаскивали из шахты одного из раненых стражников. Они и без подсказок сообразили, что тем требуется помощь. Стражу просто подрезали мышцу на ноге, ходить он не мог, но был в сознании и ковылял также как ранее Грундальф при поддержке товарищей.

 Тащите его под навес и тоже на стену у нас гости.  Сам Грундальф хотел было встать и схватиться за меч, но организм подвел и он со стоном рухнул на задницу.

 Да это купец!  сидевший на вышке наблюдатель узнал ночного гостя и его сопровождающих.  И с ним Олаф и Болли!

 Открывай!  отдал приказ Грундальф и двое рыбаков, только что задвинувших тяжелый брус, выдохнув, начали снимать его обратно.

Во двор вихрем ворвался Торганд в сопровождении двух стражников. Купец немедленно накинулся на Грундальфа, завидев того сидящим под навесом.

 Где он?!! Где мой сын!! Если с ним что-то случилось, то я  он задохнулся от переживания, потом увидел идущего ко входу в шахту хаса, который совершенно не имел желания светиться перед купцом.  Ты!!  вытянул Торганд палец.  Ты во всем виноват, змеиное отродье!! Не стоило тебя в Румме брать!!

 Брось, не причем он.  Пробасил Грундальф.  Это все твои выдумки.

 А кто разбойников на караван навел?!  Взъярился купец.  Он, больше некому!! Ишь, живой тут разгуливает!! Убейте его, чего вы ждете?!!!

 Остынь.  Грундальф поморщился и сделал знак Олафу, чтобы тот подвел Торганда поближе.  Сядь и посиди, успокойся, сейчас тебе сына твоего приведут.

 Если с ним что-нибудь случилось  затрясся купец.

 Случилось!  резко выкрикнул Грундальф.  И что?  Он мрачно посмотрел на торгаша.  На бой меня вызовешь? Владыке жаловаться побежишь? Наемных убийц на меня натравишь? Сам-то тоже хорош, с бандитами сделки заключаешь! Ему спасибо скажи,  махнул рукой в сторону ушедшего хаса здоровяк, который не желал выслушивать обвинения,  он в одиночку в пещеры пролез и изнутри нам ворота открыл. А так бы все тут полегли и сынка твоего не спасли. Подумаешь, царапинку он получил, эка невидаль. У меня пятеро воинов погибли, еще с десяток без сознания и раненых столько же, я в том числе.  Здоровяк показал на свои раны.  А он тут причитает.  Грундальф чуть подался вперед, к купцу.  Лучше заткнись подобру, пока я тебя сам тут вместе с твоим сыном не удавил.  Здоровяк откинулся назад.  А ты чего приперся?  спросил он товарища.

 Вон, за ним.  Кивнул Олаф.  Он разговор стражи под дверью подслушал и через окно вылез, прямиком сюда рванув. Дорогу-то он, оказывается, хорошо знает, не под повязкой его отсюда выводили, а так прямо с лагеря и отпустили. На доверии, хаос его задери, как главарь разбойников сказал.  Помощник придвинулся к купцу.  Чего это ты им наобещал, что тебе и лагерь показали и место, где он находится, а?  Торганд молчал. Олаф усмехнулся.  Снюхался ты с ними и все эти вопли про сынка не более чем спектакль? Молчишь? Ну, продолжай молчать, целее будешь.  И добавил.  Будь моя воля, я б тебя вместе с ними вздернул. За компанию.

 Никто больше через ваш городишко не поедет.  Едва слышно буркнул купец.

 Че сказал?  Грундальф мрачно смотрел на Торганда. Олаф сложил руки на груди и навис над торговцем как скала. Старейшина Шустова подался вперед и медленно и четко произнес.  Ты меня своими связями не пугай, пуганый уже. Наплевать мне на тебя, и на приятелей-торгашей твоих тоже наплевать. Не станут они по дороге ездить ну и слава Богам, мне же проблем меньше. А Шустов как-нибудь и без вас проживет. Стоял сотни лет, простоит столько же. У нас свой рынок со своими купцами есть. Пускай и не такая крупная рыба, как ты, сюда заезжает, но тоже доход в казну приносит. Так что мой тебе совет забирай своего сынка и катитесь отсюда, пока я добрый.

 А товар?  напомнил купец. Как только ситуация разрешилась в его пользу, мозг Торганда сразу же подумал о выгоде. Защелкали счеты в голове, прикидывая возможности получения прибыли. Точно также, когда главарь разбойников оставил его в живых и купец начал торговаться. И даже сейчас он не собирался отступать от своих принципов.  Бандиты забрали мой товар, перебили часть лошадей и сожгли повозки. Они тоже денег стоят, это все убытки, которые я хотел бы возместить.

 Во наглец!  восхитился Олаф, а стоящий рядом Болли только фыркнул.

 Я понимаю, что между нами возникло некоторое напряжение, которое я хотел бы сгладить.  Торганд улыбнулся.  Во всем виновато мое нервное состояние последних дней, прошу прощения за мои резкие высказывания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке