Мария Заболотская - Рыжая племянница лекаря. Книга 3 стр 9.

Шрифт
Фон

 Так что же вам понадобилось от меня, славные Орвильны?  демон наконец-то посмотрел прямо в глаза Хоббу.  Я никому не отказываю в той помощи, что мне по силам.

Орвильны расхохотались, и посуда на столе заплясала от этих громовых раскатов: братьям, видимо, показалась забавной мысль о том, что кто-то может подумывать об отказе в ответ на их просьбу.

 Чудной ты человек,  добродушно сказал Хобб, утирая глаза.  Ладно же, слушай. Не так давно преставился наш отец Фаррад Орвильн, старый мошенник, которых свет мало видывал. Странный он был человек, и водилось за ним немало черных дел. Нас, сыновей, он недолюбливал и прогонял из дому, едва только ему казалось, что мы можем сами раздобыть себе пропитание. В доме оставались только девчонки, наши сестры. Вот в них он души не чаял, оберегал от чужих взглядов и не разрешал шагу за порог ступить. Между собой мы решили, что все свое богатство наш старик разделит девкам на приданое, а нам останется только зубами щелкать. Оттого-то мы с малых лет жили своим умом и своими силами и пусть только кто-то посмеет сказать, что братья Орвильны не поймали удачу за хвост!.. А у старого хрыча ничего не вышло из этой затеи сестры наши, одна за другой, умерли молодыми. Ни одной не успело сравняться восемнадцати лет всех прикончила болезнь

Тут мне показалось, что младшего брата, Доннема, эти слова заставили помрачнеть. «Хоть кто-то из вас, Орвильнов-младших, любил своих сестер»,  подумала я, с неприязнью покосившись на Хобба-рассказчика.

 Когда до нас дошла весть, что и Шилья отправилась на тот свет,  продолжал он,  мы решили навестить старого Фаррада, чтобы спросить, не желает ли он вспомнить, что у него имеются еще и сыновья. Но он на порог нас не пустил, на склоне лет вконец ума лишившись. Только и кричал в окно, что детей у него нет, и нас он знать не знает. Я тогда, помнится, крикнул в ответ, что еще похороню его, чтоб не тратиться на гроб, в одном из тех сундуков, которые стоят в подполе, набитые серебром и золотом. И как в воду глядел через пару дней скряга сломал себе шею, свалившись с лестницы. Да вот только незадача деньжат мы так и не нашли.

 Так может их и не было?  предположил Хорвек, пожав плечами.

 Ха!  вскричал Хобб.  Не знал ты нашего папашу! Четверть века тому назад в этих краях не было ростовщика, богаче его. У порога Орвильнов били поклоны знатные господа со всех концов южных земель. А затем его одолела душевная хворь и дело окончилось тем, что он прикупил дом на окраине города, а затем еще и старую водяную мельницу. Никто не видел, чтобы он туда ходил, но ночами там видели огонь в окнах. Сестры молчали, точно в рот воды набрав, но мы-то знали, что старик промышляет нечистым делом. И богатство его от того возрастало.

 Когда до нас дошла весть, что и Шилья отправилась на тот свет,  продолжал он,  мы решили навестить старого Фаррада, чтобы спросить, не желает ли он вспомнить, что у него имеются еще и сыновья. Но он на порог нас не пустил, на склоне лет вконец ума лишившись. Только и кричал в окно, что детей у него нет, и нас он знать не знает. Я тогда, помнится, крикнул в ответ, что еще похороню его, чтоб не тратиться на гроб, в одном из тех сундуков, которые стоят в подполе, набитые серебром и золотом. И как в воду глядел через пару дней скряга сломал себе шею, свалившись с лестницы. Да вот только незадача деньжат мы так и не нашли.

 Так может их и не было?  предположил Хорвек, пожав плечами.

 Ха!  вскричал Хобб.  Не знал ты нашего папашу! Четверть века тому назад в этих краях не было ростовщика, богаче его. У порога Орвильнов били поклоны знатные господа со всех концов южных земель. А затем его одолела душевная хворь и дело окончилось тем, что он прикупил дом на окраине города, а затем еще и старую водяную мельницу. Никто не видел, чтобы он туда ходил, но ночами там видели огонь в окнах. Сестры молчали, точно в рот воды набрав, но мы-то знали, что старик промышляет нечистым делом. И богатство его от того возрастало.

 Однако, оставить вам наследство он не пожелал,  заметил Хорвек, слушавший эту историю чуть внимательнее, чем обычно.  Почтенные братья Орвильны, вот что я вам скажу: продайте дом и мельницу, разделите выручку между собой и живите, как прежде. Волю мертвых нарушать не стоит.

 Воля!  еще громче вскричал Хобб и врезал кулаком по столу.  Знаем мы эту волю! Тартин, а ну-ка дай сюда эту бумаженцию!

Орвильн-средний вытащил откуда-то измятый свиток, который Хобб с заметной злостью развернул, не щадя бумаги.

 Вот его воля!  рявкнул он, тыча пальцем в буквы.  Там написано, что деньги мы получим только если кто-то из нас проведет ночь на мельнице! Поверенный отдал нам завещание, и сказал, что Фаррад написал его аккурат после смерти Шильи. Знал, бесова душа, что мы придем за наследством!

 Стало быть, ваш отец припрятал золото,  рассудительно ответил на это Хорвек.  И если предполагается, что после выполнения его условий, богатства эти нужно вам передать, то

 Уж будьте покойны, поверенный почтеннейший господин Новилль,  готов был и с душой расстаться, когда мы за него взялись,  мрачно хохотнул Хобб.  Однако о золотишке старого Фаррада ничего не сказал. Только плакал да повторял, что старик просто-напросто отдал ему это письмо, ничего не объясняя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги