Ты хочешь превратиться в Эдарро?! в ужасе вскричала я, забыв о том, что мне велели помалкивать.
Я хочу на время одолжить его облик, поправил меня демон. Перед кем еще в этом городе откроются любые двери? Чьи приказы исполняются беспрекословно? Рыжая чародейка, сама того не ведая, дала нам отличный совет. Чары личины проведут нас во дворец вернее любых прочих.
А я
Ты останешься самой собой, не дал мне испугаться всерьез Хорвек. Рыжей девочкой, служившей Господину-в-перчатках. И пойдешь со мной, как пленница. Никто не удивится, когда господин Эдарро прихватит с собой трофей, достойный его пыточных подземелий.
Но слуги Эдарро заподозрят неладное, когда увидят, что самого Господина-в-перчатках он отпустил! возразила я.
Почему же отпустил? Хорвек поднял с земли узел с собачьим черепом. Здесь голова этого дерзкого господина. Желаешь посмотреть?
Я тут же мысленно увидела эту мертвую голову юное узкое лицо с посеревшей кожей, длинные, слипшиеся от крови волосы, остекленевшие золотые глаза Разумеется, это все был только колдовской обман, но даже он заставил что-то внутри меня оборваться.
Нет! торопливо сказала я. Ни за что!
Тогда просто подержи его, сказал демон с внезапным весельем и бросил мне сверток.
От неожиданности я отпрянула в сторону, не желая даже пальцем касаться столь ужасного предмета. Узел с глухим стуком упал на землю, враз потяжелев. Отвращение и стыд одновременно захлестнули меня. Голова закружилась от противоречивости ощущений, каждое из которых казалось истинным: мне полагалось помнить, что это всего лишь заколдованные собачьи останки, сущая мерзость, и все же я не могла отделаться от мысли, что там, внутри голова мертвого Хорвека. Она не должна была упасть на землю, с ней нельзя было так обращаться!..
Ох, прости, прости я упала на колени и подняла сверток, сама не понимая, что со мной происходит. Глаза жгли слезы, словно я и в самом деле оплакивала мертвого друга, а руки тряслись от омерзения, не желая мне подчиняться.
Это влияние колдовства, произнес над моей головой голос Эдарро. Хорошая иллюзия должна обманывать не только глаза, но и сердце.
Я медленно, словно ожидая нападения, поднялась на ноги, зная наперед, кого сейчас увижу перед собой. «Это все еще Хорвек, повторяла я самой себе, заставляя себя взглянуть ему в лицо. Колдовство морочит мне голову, но я буду помнить, что это Хорвек и не испугаюсь».
Магия была сильна: вновь голова закружилась, не в силах вместить противоречащие друг другу истины. Рядом со мной стоял Эдарро, которого я боялась и ненавидела, и в то же время он был Хорвеком я помнила это, я не имела права забыть! Отвратительная, хитрая и злая сила пыталась убить мое знание, жаля изнутри голову, точно беспокойный клубок змей, нашептывающих: «Подчинись и мы исчезнем!», но я не поддавалась, хотя от боли звенело в ушах.
Ты сопротивляешься, с некоторым удивлением произнес Хорвек-Эдарро, глядя на меня с незнакомым холодным любопытством.
В отличие от тебя, не так ли? с неожиданной для себя язвительностью пробормотала я, скривившись от очередного приступа боли.
Зачем мне сопротивляться тому, что пытается довершить иллюзию? Хорвек, прикрыв глаза, плавным движением склонял голову то влево, то вправо, словно успокаивая бушующее в ней пламя, и я поняла, что мои мучения сущий пустяк по сравнению с тем, что чувствует он.
Ты сможешь стать прежним? спросила я с дурным предчувствием.
Да разумеется, рассеянно ответил Хорвек, раздраженный, казалось, самим звучанием моего голоса. Действие этих чар очень кратковременно, прибавил он, сделав над собой заметное усилие, и я поняла, что демон все-таки пытается сохранить прежнее отношение ко мне вопреки пожеланиям своей новой формы. Видимо, Эдарро, временно воскресший в уме Хорвека, был не из тех людей, которые снисходят до разъяснений и бесед с глупыми девчонками. В мыслях я частенько упрекала демона в высокомерии, но теперь поняла, что была несправедлива к нему. Хорвек-демон внезапно показался мне исключительно добросердечным и любезным существом в сравнении с Хорвеком-Эдарро, который излучал ледяную неприязнь ко всему живому. С каждой минутой личина становилась все надежнее и достовернее: вот Хорвек резко поднял руку точь-в-точь, как королевский племянник раньше он двигался куда плавнее и осторожнее, а вот и тень знакомого безумия заставила дрогнуть красивое лицо
Иди за мной, приказал он, не глядя в мою сторону, и вновь мне почудилась досада в его голосе: конечно же, для человека вроде Эдарро я могла быть только обузой. Не успела я сделать и шаг, как он схватил меня за руку, словно опасаясь, что я сбегу и мне пришлось сцепить зубы, чтобы не вскрикнуть от боли.
Люди Эдарро терпеливо ждали своего господина у кладбища. Их было немного пять или шесть человек, повадки которых были схожи с повадками ночных хищников, привычных держаться в ночной тени. Такими же были и те, которые совсем недавно грызли друг другу глотки у нашего дома. Хотя небольшое отличие между ними все же имелось: сейчас перед нами наверняка стояли люди из числа наиболее доверенных и осведомленных. Вряд ли кто-то из них сохранил способность чему-то удивляться, и уж совершенно точно все они давным-давно разучились болтать попусту. Иными словами они были опасны едва ли не более самого господина Эдарро, и вызвать у них подозрение означало подписать себе смертный приговор.