Мария Заболотская - Рыжая племянница лекаря. Книга 3 стр 11.

Шрифт
Фон

 Собравшись вместе, мы сложили воедино все советы и поняли, что в Асмалло вскоре прибудет путник, умеющий колдовать,  сказал он.  И никто, кроме него, не снимет проклятие с мельницы. Который день мы обыскиваем все гостиницы и постоялые дворы в округе и вот, наконец-то, встретили тебя благородного господина, у которого из оружия только один кинжал, похожий на коготь. Не вздумай отпираться, мы хорошенько расспросили здешнюю прислугу. Ты убьешь чудовище или пойдешь ему на корм кто знает, в чем твой прок?.. Быть может, ему на роду написано подавиться колдуном! После этого кто-то из нас исполнит волю отца, и старый хрыч отдаст золото. А чтобы ты не вздумал мошенничать девчонка останется с нами. Говорят, ты в ней души не чаешь.

В лице Хорвека не дрогнула ни одна черточка, но я заметила, как глаза его посветлели, и вспомнила, как светились они, когда мы путешествовали вместе с разбойниками мастера Глааса.

 Так и быть,  сказал он медленно, словно раздумывая над каждым словом, чтоб ни одно не оказалось произнесенным зря.  Я проведу ночь на мельнице, хоть это не обернется для вас добром. Кажется, я знаю, что за существо там поселилось, и раз уж ваш отец когда-то призвал его разойтись полюбовно ваше семейство с ним не сможет, с моей помощью или же без нее. Но Йель пойдет со мной. Не стоит делать ее предметом торга. Иначе вам, господа Орвильны, придется убедиться, что старая мельница не худшая неприятность, случившаяся в вашей жизни.


Братья переглянулись, враз окаменев лицами такой отповеди, высказанной прямо и спокойно, они не ожидали, и, по всей видимости, хладнокровие Хорвека произвело на них впечатление. Демон смотрел на них, не моргая, и зрачки его превратились в две крошечные точки, словно у опасного безумца.

 Не в твоем положении грозить нам  начал было Хобб, но Хорвек расхохотался и перебил его:

 И не в вашем, любезные Орвильны. Вам еще невдомек, что за беду вы призываете свои головы. Но не мне спасать их, тем более, что вы сами выпрашиваете свое проклятие у судьбы.

 Нас не напугать дешевыми угрозами, в которых нет ни одного ясного слова,  огрызнулся Хобб, в глазах которого, несмотря на все его усилия, плескалась тревога.  Добрый клинок, быстрая стрела, пеньковая петля в это мы верим, а рассказы о темных силах за нашими спинами оставь при себе.

 Не я пришел сюда с тремя картами из ведьмовской колоды, и не мои карманы набиты сором, который достали из потрохов черного петуха,  Хорвек пожал плечами.  К чему отмахиваться от дьявольщины, если при этом выпрашиваешь у нее золота и советов? Кликните служанку пусть принесет еще бутылку вина, хлеба и, пожалуй, вот это сгодится  тут он протянул руку, затянутую в черную перчатку, к миске с яблоками, стоявшей на подоконнике.

 Никак полоумный колдун решил, что ночь на мельнице развеселая забава,  пробурчал Доннем, наклонившись к уху Хобба.  Вино, еда Да еще и девчонку с собой тащит! Лучше бы попросил хоть какое-то оружие, чтоб совсем уж глупо не пропасть.

 У каждого из вас при себе полно оружия, но ночевать на мельнице вам отчего-то не хочется,  насмешливо отозвался Хорвек, обладавший исключительно острым слухом.  Должно быть, проку от него меньше, чем вам хотелось бы, не так ли?

Служанка, от испуга спотыкаясь и лепеча какую-то несуразицу, поднесла к нашему столу вино в оплетенной бутылке, краюху хлеба и полотенце, годное на то, чтобы завернуть в него скудную пищу, отчего-то понадобившуюся постояльцу к ночи. Я знала куда лучше прочих, что о еде Хорвек вспоминает в последнюю очередь, и с опаской смотрела на темно-алое яблоко, поблескивавшее в руках демона он перебрасывал его из ладони в ладонь, рассеянно рассматривая.

Другой слуга торопливо принес нам дорожные плащи, не дожидаясь указаний, и я поняла, что вся гостиница знает, зачем сюда пожаловали Орвильны, и какой разговор велся за нашим столом.

«Что ж, это приключение ничем не лучше и не хуже прочих»,  сказала я себе, но и в собственных мыслях я чуяла фальшь.

 Ладно, бери свою девчонку на мельницу, если тебе ее не жаль,  Хобб Орвильн, посомневавшись, решил не ссориться с тем, кто и так согласился на сделку.  Хотя мы с братцами ее бы не обидели, останься она с нами. Слышишь, рыжая? Сама-то что думаешь? Неужто пойдешь со своим колдуном на проклятую мельницу?

 Пойду,  мрачно сказала я, уже зная, что услышу в ответ.

 Ишь ты, кошка влюбленная!  расхохотались они дружно, а затем Хобб обратился ко мне, тщетно попытавшись придать своему злодейскому лицу добросердечное выражение.  Видать, последний ум тебе отшибло, девка, или околдовал он тебя Не глупи, рыжуха. Если твой дружок выберется поутру с мельницы вернешься к нему. А нет так и тебе ведь головы не сносить! Держится-то он гордо, да только ведь ведьмы ничего не говорили жить ему или умереть

 Я пойду с ним!  громко повторила я, скривившись, точно на зуб мне попался жгучий перец: слова о влюбленности не пришлись мне по душе, ведь то же самое когда-то говаривал и мастер Глаас, а ведь даже самая очевидная глупость, повторенная дважды, начинает походить на правду.

 Ну, значит, так тому и быть,  не стал далее спорить Хобб, которому и впрямь незачем было всерьез заботиться о моей непутевой голове. Однако, по всей видимости, в лице моем имелось что-то, вызывающее безотчетное расположение у разбойного люда что старый Глаас, что Орвильны глядели на меня беззлобно, с толикой грубого сочувствия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги