Агата Кристи - Место назначения неизвестно. Паутина стр 2.

Шрифт
Фон

 Полтора года назад,  задумчиво промолвил Уортон.  Знаете, это угнетает тех, кто так живет. Меры предосторожности. Ощущение постоянного пребывания под микроскопом, жизнь в замкнутом пространстве. Они становятся нервными и странными. Я достаточно часто видел это. Начинают грезить об идеальном мире. Свобода и братство, раскрыть все тайны и работать на благо человечества! Именно в этот момент некто, в большей или меньшей степени являющий собой отбросы этого самого человечества, видит свой шанс и использует его.  Полковник почесал нос и продолжил:  Мало кто более легковерен, чем ученые. Все известные источники об этом свидетельствуют. Не понимаю, почему.

Его собеседник улыбнулся, но в его улыбке читалась невероятная усталость.

 О да, так и должно быть,  подтвердил он.  Понимаете, они думают, будто знают всё. А это всегда опасно. Допустим, вот мы  совсем другие. Мы мыслим скромными масштабами. Мы не намереваемся спасать мир, только найти один-два потерянных кусочка мозаики и убрать одну-две связи, мешающих работе.  Он задумчиво постучал пальцем по столу.  Если бы я только знал о Беттертоне чуть больше! Не о его жизни и его делах, а о каких-то повседневных вещах, дающих ключ к пониманию. Над какими шутками он смеялся? По поводу чего мог выругаться? Каких людей он уважал, а какие его злили?

Уортон с любопытством посмотрел на своего визави.

 А его жена  вы с ней беседовали?

 Несколько раз.

 Она ничем не может нам помочь?

Собеседник полковника пожал плечами.

 Пока что ничем.

 Вы полагаете, она что-то знает?

 Она, конечно же, не признает, будто ей что-то известно. Одни стандартные реакции: тревога, горе, отчаянный страх, никаких заранее возникших подозрений или намеков, муж вел абсолютно обычную жизнь, никаких потрясений, и так далее, и тому подобное. Сама она считает, что мужа похитили.

 И вы ей не поверили?

 У меня есть один недостаток,  с горечью произнес сидящий за столом человек.  Я никогда никому не верю.

 Что ж,  медленно промолвил Уортон,  полагаю, кому-то надо мыслить более свободно Что она за женщина?

 Самая обычная женщина, какую можно встретить каждый день за игрою в бридж.

Полковник понимающе кивнул.

 Это затрудняет дело,  сказал он.

 Она сейчас здесь, чтобы поговорить со мной. Придется снова пройти через то же самое.

 Это единственный способ,  отозвался Уортон.  Однако я бы так не смог. Мне не хватит терпения.  Он поднялся.  Ладно, не буду вас задерживать. Мы не слишком-то продвинулись вперед, верно?

 Увы, это так. Можете провести специальную проверку касательно отчета из Осло. Это вполне вероятная зацепка.

Уортон кивнул и вышел. Его собеседник поднял трубку переговорного устройства, стоящего сбоку от него на столе, и сказал:

 Я встречусь с миссис Беттертон немедленно. Проводите ее ко мне.

Он сидел, глядя перед собой, пока в дверь не постучали и не вошла миссис Беттертон. Это была высокая женщина лет двадцати семи. Самой примечательной чертой ее внешности были блестящие золотисто-рыжие волосы. В обрамлении этого великолепия ее лицо казалось почти невыразительным. У нее были зеленовато-голубые глаза и светлые ресницы, как это часто встречается у рыжих людей. Хозяин кабинета отметил, что на лице женщины отсутствует макияж. Здороваясь с нею и предлагая ей сесть в удобное кресло по другую сторону стола, человек размышлял о том, что значит подобное отсутствие. Оно чуть-чуть заставило его мнение склониться к тому, что миссис Беттертон знает больше, чем говорит.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Опыт подсказывал человеку, что женщины, переживающие глубокое горе и страх, не пренебрегают макияжем. Осознавая, какой ущерб наносит их внешности страдание, они пытаются как-то восполнить этот урон. Он задумался, не пренебрегла ли миссис Беттертон косметикой намеренно, чтобы лучше сыграть роль покинутой жены. И в этот момент она произнесла сдавленным от волнения голосом:

 О, мистер Джессоп, я надеюсь есть ли какие-то новости?

Он покачал головой и мягким тоном ответил:

 Извините, что просил вас прийти в такой момент, миссис Беттертон. Боюсь, что никаких достоверных новостей мы вам сообщить не можем.

Олив Беттертон отрывисто сказала:

 Знаю. Это было в вашем письме. Но я думала, вдруг с тех пор ох! Я рада, что вы меня вызвали. Просто сидеть дома, гадать и размышлять это хуже всего. Ведь ничего нельзя поделать!

Человек по фамилии Джессоп успокаивающе промолвил:

 Не удивляйтесь, миссис Беттертон, если я буду возвращаться к одному и тому же предмету снова и снова, задавать вам одни и те же вопросы, делать акцент на одних и тех же пунктах. Понимаете, всегда есть возможность, что могут всплыть какие-то мелкие детали. Что-то, о чем вы не подумали прежде или, возможно, сочли не стоящим упоминания.

 Да. Да, я понимаю. Спрашивайте меня сколько угодно обо всем этом.

 В последний раз вы видели своего мужа двадцать третьего августа, так?

 Да.

 Это было, когда он уезжал из Англии в Париж на конференцию?

 Да.

Джессоп быстро продолжил:

 В первые два дня он присутствовал на конференции. В третий день он не явился. Судя по всему, он упомянул в разговоре с одним из своих коллег, что вместо заседания в этот день намерен совершить круиз на «бато-муш».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора