Сеньорита Аурелия, вы говорите по-английски? спросила я почти любезно.
Д-да, конечно, хлопнула та короткими, но очень густо накрашенными ресницами. Скосила глаза на монитор и снова луп-луп, сама невинность которая только что под коврик нагадила.
Вот и прекрасно, ответила я, значит, переводчик нам не потребуется. Вы заглядывали в кабинет к сеньору Рендальзу? Что-то хотели?
Он вроде кофе просил.
Вроде? я почти улыбнулась. Или попросил?
Она снова моргнула.
Просил.
Чудесно! Я ему сама отнесу, как только он договорит. А вы, пожалуйста, сходите на склад к сеньору Хосе-Пабло Тракильо и попросите его дать вам распечатанный отчёт о текущих погрузках.
Аурелия промямлила:
А по электронной почте?
Сходите сами, доверительно подмигнула ей я. В нынешней ситуации лучше доверять бумаге и своим ногам, нежели непонятно каким компьютерным сетям. По старинке, хорошо? И оставим это между нами.
Аурелия сделала большие глаза.
Особенно важно, скажите сеньору Тракильо, чтобы никто посторонний не знал об отгрузках на остров Маргарита, прошептала я. И чтобы эти данные были в отчёте.
Секретарша активно закивала и бросилась из приёмной, перебирая каблуками.
А я села на её место, едва захлопнулась дверь, и поводила мышкой, чтобы компьютер не перешёл в спящий режим. Где тут у нас почта?
Ага Бог ты мой, а ошибок-то сколько в письмах! Кто-то плохо учил английскую грамматику! Ну-ка список контактов. О, Майк Девенпорт! Знакомые все лица и лысые лбы! И не успела я ознакомиться с активной корреспонденцией между этими двумя, как к «Отправленным» добавилось ещё одно письмо. Свежачок с мобильного приложения. Наша венесуэльская курица с силиконовой грудью извещала сеньора Майка о том, что «Рэндалл страшно и секретно интересуется отгрузками напитков на остров Маргарита. Очень-очень срочно!!!».
Попалась, радистка Кэт! Я хищно свела брови и постучала пальцами по поверхности стола. Улыбнулась коварно: что ж, напрягитесь, поскрипите мозгами, мистер Девенпорт, чтобы понять, какой такой секретный секретик мы хотим знать! А я пока подумаю, как использовать этот канал в наших целях и почитаю вашу душевную переписку
Джек выглянул из кабинета.
Аурелия смылась? Факинг Аурелия! Так и не дала кофе.
Зато она сообщила нам о кроте. Который всё сообщает прямиком Девенпорту.
Джек присвистнул:
И кто это?!
Она сама, я победно повернула к нему монитор секретарши. Я ей морду расцарапаю, как только явится! Ты посмотри, что она писал вчера утром: «Многоуважаемый сеньор Майк! Забастовка продолжается. Рэндаллу даём только стакан воды в день и пачку чипсов из юкки. Выглядит плохо, но много работает. Надо ли продолжать?» Сука! вскричала я в полный голос.
Спокойно, Сандра, серо ответил Джек. Но как быстро ты её раскусила.
Неопытный из неё шпион.
А из тебя опытный, ухмыльнулся он.
О да, само ФСБ вербовало, могу гордиться! поджала я губы. Но эту сучку крашеную
мы используем в своих целях. Будет писать, что скажем.
Или сделаем вид, кивнула я. А если жучки в твоём кабинете?
Помнишь тот русский приборчик, «Антишансон»? Я захватил его с собой, подмигнул мне Джек. Так, валяется на всякий случай в портфеле.
Я тебя обожаю! Иногда я всё-таки думаю, что ты спецагент!
Как и я о тебе! оскалился Джек.
А что Рупперт?
Интересуется. Намекнул, что франчайзингу нужно дополнительное разрешение, чтобы выпускать не брендированные напитки, типа тех, что я решил запустить.
Правда нужно? обеспокоилась я.
Джек хитро улыбнулся и ответил:
Разве я бы стал платить жуткую взятку местным чиновникам за одно юр. лицо? Пару лет назад, когда инвестировал деньги? Здесь на территории завода открыты по всем правилам франчайзинга три цеха Оле-Ола, и есть ещё документы на предприятие «Бэбидаз Насиональ», которое как бы является субподрядчиком «Оле-Ола Венезолан Бэбидаз», но также вольно выпускать что захочет. Он победно чмокнул меня в нос.
Вау! Хитрая ты лиса, любимый мой. А Пина Коладу?
Да хоть банановое пюре или орешки в сахаре! По документам всё можем. Ну, а по оборудованию, конечно, только напитки. И никакой Руперт мне тут не указ.
Ты сказал ему об этом? с придыханием спросила я.
Неа, заговорщически подмигнул Джек. Пусть пока думает, что я измочаленный, растерянный и сговорчивый дебил.
Ага А что будем делать дальше?
Ты скопируй почту Аурелии, чтобы почитать на досуге, кому и как она ещё стучит. А я пойду пообщаюсь с мистером Уиллом Баррелом. Поблагодарю старика. И посекретничаю. Он ведь читал мой отчёт?
Да, он его забрал.
Ну, значит, вряд ли его устраивает позиция осла с лапшой на ушах. А придут менеджеры на собрание, никого не впускай, пока я не выгляну из кабинета.
Никого! Если что, привяжу себя к дверям, мой комманданте! отсалютовала я ему и вытянулась в струнку.
Джек поцеловал меня в лоб и скрылся в кабинете генерального. Но через минуту выглянул.
А насчёт праздника ты права! Пусть в штаб-квартире думают, что я слегка умом тронулся после голодовки. Им-то этого не понять, крысам копчёным. Обмозгуй с Марией, что можно сделать дёшево и сердито. И узнай, есть ли радиоузел, чтобы музыку передавать на рабочие места. Любой латиноамериканец сделает больше, если при этом двигает попой