Мы доверяем сеньору Брандау начал было Морильес.
Но тут в раскрытые двери переговорной вбежал парень.
Сеньор Морильес, там! Вы должны видеть! Остальные Камарадос уже там где стоянка фур Там
Джек с досадой подумал, что правительственная армия ворвалась, наконец, на территорию завода. А значит, разгон забастовщиков и национализация не минуема Ффак!
Доигрались? зло сплюнул он горькую слюну.
И вдруг из открытых, зарешеченных окон Джек услышал скандирование:
Рэндалл! Где Рэндалл?!
Что за хрень?! Он аж потянулся в недоумении к выходу. Охранник преградил ему дорогу, но второй, ворвавшийся из коридора, крикнул:
Там буча среди торговых. И рабочих Сбесились. Требуют сеньора босса.
Тюремщики из Камарадос поморщились, и больше всех Брандау. Джека опять переполнила брезгливость. Тоже мне, служитель народа! Но любопытство зашкаливало: что всё-таки происходит?!
Сердце Джека билось взволнованно. До его слуха донеслось звонкое девичье, на испанском. Явно через громкоговоритель:
даже знаменитый Фидель Кастро искал среди соратников экономиста! И знаете, кто поднял руку первым? Че Гевара! Потому что ни одной республике без экономики не выстоять! А знаете, кто в вашем руководстве был грузчиком, водителем, торговым представителем, а потом надрывался, работая день и ночь, чтобы выучиться на экономиста? Джек Рэндалл!!! Революция это здорово! Но на следующий день после победы ей не выжить без грамотного экономиста!!!
Сандра?! У Джека пробежали мурашки по коже, во рту мгновенно пересохло. Нет, не может быть, показалось Она в Нью-Йорке! Она не говорит по-испански! Но сердце уже ухало так, что густая кровь отдавалась в висках.
И снова послышалось его имя.
Они требуют Рэндалла, растерянно пробормотал прибежавший охранник. Там эта из США От главного. С документами. Или я не понял
Не стоит поддаваться. Вы сами говорили, что Рэндалла нужно додавить до выполнения всех требований, сказал Брандау. Он не сказал про увеличение зарплаты!
Джек стиснул зубы, еле сдерживаясь, чтобы не вмазать бразильцу.
Зазвонил мобильный Морильеса. Тот поднял трубку. Выругался. И потом, сузив глаза, буркнул:
Мы не можем не предъявить его, мотнул головой в сторону Джека. Мы представители рабочих, а они хотят видеть владельца.
Это мятеж побледнел Брандау.
В ответ на это Джек спокойно взял под мышку папку с расчётами, расправил плечи и направился к дверям. Охранники его не остановили. Джек обернулся и нахально подмигнул:
Стух ваш сраный заговор, Камарадос? Но мы с вами ещё поговорим! Обещаю.
И пошёл, быстро и чётко впечатывая подошвы в пол, чтобы не качнуло ненароком. Стадо Камарадос понеслось за ним. С каждой фразой из окна всё ярче горел в голове образ Сандры, и это было невероятным. Но Джек уже бежал, ведомый одной мыслью увидеть обладательницу голоса.
Подождите! Крикнул сзади Морильес. Сеньор Рэндалл!
Пошёл на хрен! рявкнул Джек, ускоряя шаг.
Он спиной чувствовал автоматы в руках двух охранников, спешащих за ним. И абсолютно точно знал они не выстрелят. Не посмеют. Что-то изменилось. Лица коснулся ветер из окна, и другой женский голос стал говорить о том, что у завода есть будущее, если они поступят правильно.
Голодной слабости как не бывало. Включилось второе или даже третье дыхание, и Джек сбежал по служебной лестнице офиса к стоянке, больше не заботясь о конвое. В громкоговоритель заговорил мужчина, призывая не поддаваться провокациям.
Уго Чавес говорил: гоните янки! От них пахнет серой!
Джек вырвался из дверей на стоянку и замер.
Быть не может!
В центре на бетонном парапете, служившем трибуной, между двумя синими фурами, возвышаясь над головами темноволосыми и Оле-Ольскими фирменными кепками, прямо перед ним стояла Сандра! В маечке и джинсах. Его милая, крошечная балерина! С пушистыми волосами! И светом в них!
Сердце пропустило удар. Малышка? Ладони увлажнились. Пульс затарабанил, словно собирался фонтаном вырваться наружу. Зачем? Как?!
Красавица из продаж что-то шепнула ей. Балерина бесцеремонно отобрала громкоговоритель у полноватого, на голову выше её спикера и прозвенела:
Я плохо говорю по-испански. Но Уго Чавес говорил также: «В новом веке мы будем по-новому жить с братским американским народом!» Что вы на это скажете?!
Не помня себя от страха за неё и от счастья видеть её, Джек в две секунды преодолел толпу и, оттолкнувшись от выступающего вперёд бампера фуры, похожей на трактор, оказался рядом с Сандрой. При виде него глаза балерины вспыхнули счастьем.
Святая Дева Мария, что ты тут делаешь?! сказал Джек. Ему хотелось одновременно расцеловать её и закрыть собой от толпы.
Спасаю тебя, шепнула она, глядя огромными, сияющими глазами прямо в сердце. И тут же во всеуслышание заявила по-испански в громкоговоритель так, что у Джека заложило уши: Вы все пришли работать на компанию с американским капиталом. И вы бастуете, чтобы она работала дальше! И она будет работать! Потому что Оле-Ола вне политики! Оле-Ола это праздник, который нужен людям! Сандра достала из-за спины письмо. А ещё потому что, идя навстречу братскому народу Венесуэлы, основной держатель акций решил, что не повысит цены на концентрат! Вы можете называть его поганым капиталистом, но он, Уилл Баррел, не хочет зарабатывать на трудном положении вашей страны! Сандра победно помахала письмом. Удивительно? Да! Но вот гарантия!!! С печатью и подписью!!!