Лайза Джуэлл - За век до встречи стр 81.

Шрифт
Фон

 Ничего страшного,  возразил он.  Главное, она будет о тебе, а ты совсем не скучная.

 Не скучная?

 Нет. Совершенно.

Бетти улыбнулась и рассказала ему все.

29

 Доброе утро, мэм, меня зовут мистер Каперс. Я ищу мисс Арлетту де ла Мер. Она здесь? Не будете ли вы так любезны ее пригласить? Заранее благодарен.

Миссис Стампер, заведующая отделом дамского платья в универмаге «Либерти», подняла глаза, и ее изогнутые дугой тоненькие брови подскочили вверх. Невольно прижав ладонь к груди, она окинула собеседника внимательным взглядом, отметив и сверкающие лаковые ботинки, и модную шляпу-котелок, и кофейного цвета жилет в тончайшую полоску, и торчащие из кармашка золотые часы с цепочкой, и, конечно, огромный букет белоснежных гладиолусов, который он держал в руках. Не совсем еще справившись с первоначальным потрясением, миссис Стампер проговорила севшим голосом:

 Я не совсем уверена, сэр. Если хотите, я сейчас проверю

Арлетта выглянула из примерочной в глубине торгового зала и почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Выпустив из рук закрывающую вход занавеску, она прислонилась спиной к стене.

Годфри Каперс.

Он здесь.

Он пришел с цветами.

Выпрямившись, Арлетта несколькими быстрыми движениями пригладила волосы. В примерочную она зашла только минуту назад, чтобы воспользоваться зеркалом: миссис Стампер сделала ей замечание за выпавшую заколку и велела привести себя в порядок, но сейчас Арлетта чувствовала острую необходимость действительно выглядеть на все сто. Просто на всякий случай.

В примерочную заглянула миссис Стампер.

 Мисс де ла Мер,  проговорила она странным прерывистым голосом, обращаясь не столько к Арлетте, сколько к ее отражению в зеркале.  Вас спрашивает один джентльмен некий мистер Каперс. Он сказал, что пришел повидаться с вами.  С этими словами заведующая шагнула вперед и понизила голос почти до шепота.  Он принес цветы!  просипела она.

 А-а, мистер Каперс!..  откликнулась Арлетта.  Это мой знакомый. Мой друг, известный художник Гидеон Уорсли, пишет наш совместный портрет. Да я, кажется, уже рассказывала вам о мистере Уорсли  Она старалась говорить небрежно, но по ее шее уже полз предательский жар, и Арлетта невольно вскинула руку, прикрывая проступившие на коже красные пятна.

 А-а, мистер Каперс!..  откликнулась Арлетта.  Это мой знакомый. Мой друг, известный художник Гидеон Уорсли, пишет наш совместный портрет. Да я, кажется, уже рассказывала вам о мистере Уорсли  Она старалась говорить небрежно, но по ее шее уже полз предательский жар, и Арлетта невольно вскинула руку, прикрывая проступившие на коже красные пятна.

 Да, вы говорили, но я подумала, что Никогда не видела такого красивого негра!  проговорила миссис Стампер, качая головой.  Да и одет он прекрасно.  Она тоже улыбнулась, но как-то вымученно, и Арлетта заметила, что лицо заведующей тоже пошло пятнами.

 Ничего удивительного,  сказала она.  Мистер Каперс известный музыкант, один из солистов Южного синкопированного оркестра, который приехал в Лондон на гастроли. Да вы, вероятно, о нем слышали

 Нет, я как-то не

 Они исполняют джаз, миссис Стампер. Это самое современное и популярное музыкальное течение.

 Да, я что-то такое слышала  сказала заведующая с очень довольным видом. Ей всегда нравилось играть роль женщины в возрасте, хотя на самом деле она только недавно разменяла четвертый десяток.

 Синкопированный оркестр выступал даже перед королем Англии,  с гордостью проговорила Арлетта.  Он объехал все Британские острова и играл в самых известных музыкальных залах. Сейчас у оркестра небольшой перерыв в гастролях что-то вроде каникул. Мне посчастливилось познакомиться с мистером Каперсом как раз тогда, когда он был свободен от выступлений и мог спокойно поразмыслить о будущих проектах.

 И вы один из его «проектов»?  напрямик спросила заведующая.

Арлетта покраснела еще сильнее.

 О, нет!  хихикнула она.  Уверяю вас, мы с мистером Каперсом просто хорошие знакомые.

 Что ж,  сказала миссис Стампер,  в таком случае, мисс де ла Мер, я хотела бы своими глазами понаблюдать за тем, как мистер Каперс вручит вам тот огромный букет цветов, который он притащил. Ведь вы пока ни в чем не уверены, не так ли?..  В ее глазах сверкнул огонек, и Арлетта подумала, что ее начальница испытывает неподдельное удовольствие, наблюдая за тем, как чья-то чужая жизнь совершает неожиданный, странный и совершенно непредсказуемый поворот. Улыбнувшись в ответ, она еще раз поправила волосы и, откинув занавеску примерочной, двинулась туда, где стоял знаменитый музыкант.

 Здравствуйте, мистер Каперс. Какая приятная неожиданность!  сказала Арлетта, подходя к нему сзади.

При звуке ее голоса мистер Годфри Каперс обернулся и свободной рукой снял котелок.

 Мисс де ла Мер. Enchanté.  Он слегка поклонился и надел котелок снова.

 Что привело вас в наш универсальный магазин, мистер Каперс?

 Запах,  ответил Годфри и чуть заметно улыбнулся.  Мне сказали, что здесь можно купить превосходные мужские духи. Меня не обманули?

 О, нет, мистер Каперс!  любезно ответила Арлетта.  У нас превосходный отдел парфюмерии, причем не только женской, но и мужской. Там вы найдете лучшие в мире марки духов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора