Нет! Ни в коем случае! с воодушевлением заявила миссис Читлинг. Конечно, вы не должны опаздывать. Ну, ступайте, ступайте!.. Она похлопала Гидеона по руке и, снова понизив голос до шепота, добавила: Нет, не подумайте, я вовсе не возражаю. В конце концов, они современные молодые женщины! Мне очень приятно иметь таких жильцов, которые к тому же вовремя платят за квартиру.
Гидеон ласково посмотрел на нее.
Конечно, миссис Читлинг, конечно!.. Рад был познакомиться, а сейчас нам действительно пора спешить, сказал он, когда Арлетта потянула его за руку. Хохоча и прыгая через ступеньки, они поднялись в мансарду и остановились, чтобы отдышаться.
Она думает, что я это Годфри! выдохнул Гидеон, убедившись, что дверь на площадку надежно закрыта.
Похоже, что да.
То есть с ним ты ее не познакомила?
Арлетта улыбнулась.
Нет. Разумеется, нет!..
Гм-м проговорил Гидеон, падая на кушетку.
Арлетта сердито посмотрела на него.
И что означает это твое «гм-м»?
Ничего не означает, парировал он.
По-моему, ты врешь. Ну-ка, признавайся, что ты имел в виду?
Гидеон прищурился.
Я имел в виду, что это выглядит немного странно, начал он. Сама подумай: Годфри навещал тебя у тебя дома в течение двух с половиной месяцев, и за это время ни разу не попался на глаза твоей очаровательной квартирной хозяйке, тогда как я удостоился чести быть представленным ей в первый же свой визит.
Арлетта постаралась взять себя в руки.
Ничего странного, сказала она. Просто Годфри приходил, гм-м в несколько более поздний час, и мне не хотелось лишний раз беспокоить миссис Читлинг.
Гм-м На этот раз в его мычании слышался отчетливый скептический оттенок, и Арлетта моментально бросилась в атаку.
Уж не хочешь ли ты сказать, что я не представила Годфри миссис Читлинг, потому что стыдилась его?
Ничего такого я не говорил! Казалось, Гидеон до глубины души возмущен подобным предположением. Нет, нет и нет! Даже не знаю, с чего ты это взяла. Просто мне вдруг стало интересно, как подобные, э-э-э встречи воспринимаются за пределами нашей уютной маленькой компании. Иными словами, как относятся к твоему увлечению джентльменом с другим цветом кожи в так называемом обществе.
С угрозой приподняв плечи, Арлетта смерила его мрачным взглядом.
Что за чепуху ты несешь! воскликнула она. Это миссис Читлинг-то общество? Да и Годфри вовсе не «джентльмен с другим цветом кожи». Он всемирно известный музыкант, лучший кларнетист современности. Он прекрасно образован, начитан, и вообще он намного умнее меня!..
Гидеон поднял руку и терпеливо улыбнулся.
Арлетта, сказал он твердо, но ласково, ты меня не слушаешь. Я не собираюсь оспаривать ни одного твоего слова. И можешь мне поверить я восхищаюсь мастерством мистера Каперса ничуть не меньше, чем ты. Я не сомневаюсь, что он настоящий джентльмен, человек глубокий, умный и талантливый. Мне только хотелось узнать Он ненадолго замолчал, тщательно подбирая слова, чтобы не разозлить Арлетту еще больше. Мне хотелось бы знать, повторил Гидеон, как ты представляешь ваше с Годфри будущее лет, скажем, через пять, когда всем нам придется выйти за пределы того либерального, яркого, свободомыслящего круга, в котором мы вращаемся сейчас. Он обвел руками комнату, словно обозначая тот круг, о котором говорил, а потом повернулся к окну, за которым сгущались осенние сумерки, казавшиеся еще плотнее из-за плывущих в воздухе дыма и копоти. Ведь существует и другой мир, Арлетта, сказал он. Серый, ограниченный, скованный традициями и опутанный предрассудками мир. Как, по-твоему, он воспримет ваш союз? И как отнесется к подобному решению твоя мать?
Обернувшись через плечо, Гидеон испытующе взглянул на нее, и Арлетта ощутила в груди, со стороны сердца, острую боль, словно ее ткнули меж ребер палкой. Машинально потирая больное место, она сказала:
Моя мама всегда была человеком широких взглядов.
О, прошу прощения С моей стороны было невежливо предположить, что твоя мать хоть чем-то похожа на большинство представителей так называемого «света», извинился Гидеон. Она, безусловно, замечательная женщина, раз у нее такая дочь. Но, к сожалению, помимо твоей мамы существуют и другие
Арлетта села рядом с ним, чувствуя, что у нее не осталось ни сил, ни желания спорить. Да, ее мать действительно была человеком широких взглядов, но с другой стороны, она никогда не покидала их маленького островка и не знала, что происходит в большом мире, о котором говорил Гидеон. Как она отнесется к Годфри? Как она будет относиться к их детям-мулатам? Да, на улицах Сент-Питерс-Порта можно было запросто встретить моряков любого цвета кожи, но местные жители старались не иметь с ними ничего общего. Для коренных обитателей Гернси они были пришельцами из других миров чуждых, опасных, далеких, как луна. Разумеется, Арлетта понимала, что нельзя ставить на одну доску Годфри и матросов с иноземных кораблей, и все же Она до сих пор помнила, какими глазами смотрели на него продавщицы, если ему случалось зайти к ней в «Либерти», и как они потом шептались за ее спиной. А та леди, которая, увидев Годфри в отделе парфюмерии, неодобрительно поджала губы и заявила, что впредь будет делать покупки только в «Лилли энд Скиннер»?.. Неужели именно от таких людей будет зависеть их счастье?