Разумеется, сэр. Так что вы хотели узнать? Я старался говорить с хитрецой.
Сэкетт окинул меня внимательным взглядом.
Давайте начнем с самого начала.
Про эту поездку?
Именно.
Он встал и начал прохаживаться. Дверь была рядом с моей кроватью, и я распахнул ее. Коп стоял дальше по коридору и болтал с медсестрой.
Сэкетт расхохотался.
Никаких диктофонов. Мы же не в кино!
Я глуповато ухмыльнулся. Я его сделал! Прикинулся недоумком и дал ему почувствовать надо мной превосходство.
Видать, я свалял дурака, сэр. Ладно, начну с самого начала и все расскажу. Я здорово влип, но если врать мне же будет хуже.
Очень верно рассуждаете, Чемберс.
Я рассказал, как смотался от грека, а потом мы столкнулись на улице, и он звал меня обратно и даже пригласил поехать с ними в Санта-Барбару. Рассказал, как Ник запасся вином в дорогу, и как мы отъехали.
Сэкетт меня перебил:
Так, значит, вы вели машину?
А может, вы мне скажете, кто вел?
Вы это о чем, Чемберс?
Я ведь слышал ее показания. Слышал, что говорили полицейские. Знаю, где меня нашли. Стало быть, знаю, кто вел. Она. Но если уж рассказывать все, как я помню, так приходится сказать, что за рулем был я. И коронеру я не врал. Мне все-таки помнится, что вел я.
Вы солгали, что не были пьяны.
Да, верно. Тогда из меня хмель еще не выветрился, да и от наркоза я не отошел вот и соврал. Теперь-то я в своем уме и понимаю: только правда меня спасет если это вообще возможно. Конечно, я был пьян. В стельку.
В суде вы то же самое скажете?
Придется. Но вот чего я не могу понять, это почему вела она? Я же сам сел за руль. Я точно знаю. Помню, там еще торчал какой-то тип, и он надо мной потешался. Как же она оказалась за рулем?
Вы проехали всего-то пару шагов.
В смысле пару миль?
Пару шагов. А потом она вас прогнала и села сама.
Да-а Вот это я набрался!
Ну в подобные вещи присяжные могут поверить. История достаточно дурацкая, чтобы быть правдой. Да, наверное, поверят.
Сэкетт молчал и разглядывал свои ногти, а я едва сдерживал улыбку. Когда он стал опять задавать вопросы, я только обрадовался обдурить-то его оказалось легко!
Когда вы начали работать у Пападакиса?
Зимой.
И долго у него пробыли?
Месяц назад ушел. Может, полтора.
То есть проработали полгода?
Месяц назад ушел. Может, полтора.
То есть проработали полгода?
Где-то так.
А чем до того занимались?
О, шатался повсюду.
На попутках? В товарных вагонах? Перебивались чем придется?
Да, сэр.
Он расстегнул папку, выложил на стол пачку бумаг и начал просматривать.
Во Фриско бывали?
Родился там.
В Канзасе? Нью-Йорке? Новом Орлеане? Чикаго?
Везде побывал.
А в тюрьме приходилось?
Был, сэр. Когда скитаешься туда-сюда, проблемы с копами возникают часто. Да, сэр, я бывал в тюрьме.
И в Тусоне?
Да. Кажется, десять дней мне там дали. Посягательство на собственность железной дороги.
Солт-Лейк-Сити? Сан-Диего? Уичито?
Да, сэр, везде.
Окленд?
Три месяца. Подрался с охранником на вокзале.
Вы его хорошенько отделали, да?
Ну, как говорится, этому здорово наподдали, да вы второго не видали. Я и сам как следует получил.
Лос-Анджелес?
Разок. И только три дня.
Чемберс, почему вы вообще нанялись к Пападакису?
Случайно вышло. Я был на мели, зашел к нему чего-нибудь перехватить, а он предложил работу я и согласился.
Чемберс, вам самому-то не смешно?
О чем это вы, сэр?
Столько лет болтались там и сям, никогда толком не работали, даже, насколько я вижу, не пытались, а тут вдруг осели, устроились на постоянную работу.
Да я сам не в восторге был. Пришлось.
Но вы остались.
Ник он был один из самых лучших людей, кого я только встречал. Когда я поднакопил деньжат, хотел ему сказать, что с меня довольно, однако духу не хватило у него вечно проблемы с работниками. А потом, когда он попал в больницу, я удрал. Просто удрал и все. Он, конечно, такого не заслужил, но ноги у меня неугомонные. Я просто потихоньку свалил.
А затем вы вернулись, и на следующий день он погиб.
Вы меня совсем расстроили, сэр. Пускай я говорил перед присяжными другое, но вам-то я объясняю мне теперь сдается, что я немало виноват. Не будь я там в тот день, не выставь его на выпивку, может, он сейчас был бы жив. Понимаете, может, этого вообще не случилось бы. Я накачался под завязку и не знаю, что там было. Опять же, не будь в машине двух пьяных, его жена, наверное, вела бы лучше, так ведь? Вот вам мое мнение.
Я смотрел на него, пытаясь понять купился он или нет? А он на меня даже не смотрел. И вдруг, вскочив, схватил меня за плечо.
Хватит, Чемберс! Почему ты проторчал у Пападакиса полгода?
Сэр, я не понимаю
Понимаешь! Я ее видел, Чемберс, и я знаю, почему ты остался! Она была у меня вчера потрепанная, глаз подбитый, и все равно ого-го! Ради такой многие парни бросили бы бродяжить, неугомонные у них ноги или нет.
Я все же ушел, сэр. Так что вы ошибаетесь.
Ушел, да ненадолго. Как-то слишком хорошо все складывается, Чемберс. Вчера простое дело о пьяном вождении и причинении смерти по неосторожности, а теперь и этого нет. Куда я ни повернусь кругом свидетели, и если сложить все показания, впору и дело закрывать. Брось, Чемберс. Вы с этой женщиной убили грека, и чем скорее ты во всем признаешься, тем тебе же будет лучше.