Лемони Сникет - Тридцать три несчастья. Том 1. Злоключения начинаются стр 54.

Шрифт
Фон

 Мы знаем, что значит это слово!  заорал Стефано.

 Тогда вы должны знать,  сказал Клаус,  что Мамба дю Маль не убивала Дядю Монти. Его тело было вовсе не сумрачного оттенка. Оно было таким бледным, что бледнее не бывает.

 Верно,  заметил мистер По,  но из этого вовсе не следует, что доктора Монтгомери убили.

 Да,  сказал доктор Лукафонт.  Вполне вероятно, что на сей раз змея была не расположена оставлять кровоподтеки на своей жертве.

 Но еще более вероятно,  возразила Вайолет,  что Дядю Монти убили при помощи одного из этих предметов.  Она подняла флакон с резиновой пробкой.  На бирке этого флакона написано «Яд дю Маль», и нет никаких сомнений, что он украден из шкафа, в котором Дядя Монти держал образцы ядов.  Она подняла шприц с длинной иглой.  Стефано Олаф взял этот шприц и ввел им яд. После чего проколол еще одну дырочку, чтобы все походило на змеиный укус.

 Но я любил доктора Монтгомери,  сказал Стефано.  Я бы ничего не выиграл от его смерти.

Если кто-то лжет без зазрения совести, то такую ложь порой следует и вовсе пропускать мимо ушей.

 Когда мне исполнится восемнадцать,  сказала Вайолет, пропуская слова Стефано мимо ушей,  то, как всем вам известно, я унаследую состояние Бодлеров, а Стефано вознамерился завладеть им для себя. Проще всего это сделать в таком месте, где раскрыть преступление довольно сложно, например в Перу.  Вайолет подняла маленькую пачку сложенных бумаг.  Это билеты на «Просперо», который сегодня в пять часов отплывает из Туманной Гавани в Перу. Именно туда Стефано и вез нас, когда мы случайно в вас врезались, мистер По.

 Но Дядя Монти разорвал билет Стефано до Перу,  сказал Клаус, и вид у него при этом был довольно смущенный.  Я сам видел.

 Правильно,  сказала Вайолет.  Именно поэтому он должен был убрать Дядю Монти с дороги. Он убил Дядю Монти  Вайолет задрожала и умолкла.  Он убил Дядю Монти и взял эту карточку в пластиковом футляре. Это членский билет Герпетологического общества, который принадлежал Дяде Монти. Стефано рассчитывал выдать себя за Дядю Монти, чтобы оказаться на «Просперо» и переправить нас в Перу.

 Но я не понимаю,  сказал мистер По,  откуда Стефано вообще известно про твое состояние?

 Потому что на самом деле это Граф Олаф,  сказала Вайолет, выходя из себя оттого, что снова приходится объяснять то, о чем и ее брат, и сестра, и вы, и я знаем буквально с первой минуты появления Стефано.  Хоть он обрил голову и выщипал бровь, но избавиться от татуировки на щиколотке можно было только при помощи пудры, пуховки и ручного зеркала. Чтобы скрыть глаз, он загримировал свою левую щиколотку, и бьюсь об заклад: если мы сотрем грим тряпкой, то увидим татуировку.

 Какая нелепость!  закричал Стефано.

 А вот это мы еще проверим,  ответил мистер По.  Ну-ка, у кого есть тряпка?

 У меня нет,  сказал Клаус.

 У меня нет,  сказала Вайолет.

 Гувил!  сказала Солнышко.

 Что ж, если тряпки ни у кого нет, можно об этом забыть,  сказал доктор Лукафонт, но мистер По поднял вверх палец, призывая его не спешить, после чего, к величайшему облегчению бодлеровских сирот, сунул руку в карман и вынул носовой платок.

 Вашу левую щиколотку, пожалуйста,  твердо сказал он, обращаясь к Стефано.

 Но вы целый день в него кашляли,  сказал Стефано.  На нем полно микробов.

 Если вы действительно то лицо, о котором говорят дети, микробы будут наименьшей из ваших неприятностей. Вашу левую щиколотку, пожалуйста.

Стефано слава богу, что нам последний раз приходится называть его вымышленным именем,  глухо зарычал и, подняв штанину, обнажил щиколотку. Мистер По опустился на колени и принялся тереть ее платком. Сперва, казалось, ничего не происходит, но затем, подобно тому как после проливного дождя начинает проглядывать солнце, стали появляться смутные очертания глаза. Четче, четче, и наконец глаз сделался таким же темным, каким был, когда сироты его впервые увидели.

Вайолет, Клаус и Солнышко пристально смотрели на глаз, и он отвечал им тем же. Впервые в жизни бодлеровские сироты были счастливы его видеть.

Глава тринадцатая


Если бы эта книга была написана для развлечения маленьких детей, вы бы уже догадывались, что случится в следующей главе. Личность злодея установлена, его дьявольские планы раскрыты, на сцене появляется полиция и препровождает его в тюрьму до конца его дней, а отважные юнцы отправляются за пиццей и живут долго и счастливо. Но эта книга о бодлеровских сиротах, и мы с вами знаем, что возможность счастливой судьбы для этих детей столь же вероятна, как и возвращение к жизни Дяди Монти. И все же, когда татуировка вновь вернулась на свое место, бодлеровским сиротам показалось, что к ним вернулась частичка Дяди Монти и что они раз и навсегда доказали вероломство Графа Олафа.

 Действительно глаз,  сказал мистер По, перестав тереть щиколотку Графа Олафа.  Вы определенно Граф Олаф, и вы определенно арестованы.

 А я определенно потрясен,  сказал доктор Лукафонт, прижимая свои странно негнущиеся руки к голове.

 Как и я,  признался мистер По, хватая Графа Олафа за руку, чтобы помешать ему куда-нибудь убежать.  Вайолет, Клаус, Солнышко, простите меня за то, что я не поверил вам раньше. Но мне казалось просто невероятным, что он станет вас разыскивать в обличье лабораторного ассистента и придумает такой изощренный план с целью украсть ваше состояние.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3