Мари Ардмир - Привет рогатому! стр 64.

Шрифт
Фон

 Второе

 Конечно, не наставили,  соглашаюсь и падаю в кресло,  куда их ставить-то, у тебя свои все место заняли! Целых четыре! Там места больше нет.

Одно неуловимое движение пальцев Повелителя и я сижу на его коленях с плотно закрытым ртом, а во всевидящем оке отражается лицо серьезного Нардо.

 Чем поили мою гостью?  мило интересуется рогатый недоросль, точнее переросль, с мохнатыми руками и лукавым взглядом.

 Эльфийским ромом, Повелитель.

«А на вкус ик! Как вино» подумала я. Люциус поджал губы, и его обаятельный прислужник тут же пояснил.

 Она говорила бесу о нервной обстановке. Значения слов мы не разобрали, но по стуку сердца жертвенницы поняли как «волнение».

 Свободен.  Ответил гад, и Нардо исчез из поля зрения.

 Ик!  кивнула я, поддерживая его решение. И ко мне тут же вернулась способность говорить.

 Теперь ясно, что с тобой не так! Ты пьяна.  Ухмыльнулся Люциус.

 Я не пьяна, ик! А в отчаянии. Из-за ваших традиций я умру дважды, а может и трижды!

 Это возможно лишь один раз.  Щелкнул меня по носу и улыбнулся нежно. Так нежно, что я чуть было о его принцесске шикарной не забыла.

И зачем напросилась к нему? А, погодите-ка! Это не я к нему, это он меня к себе. Наверное, в моем роду были евреи. Осознав, что во мне нуждаются и поэтому вызвали, я тут же взяла себя в руки:

 Ладно,  села прямо.  Давай ближе к делу. Что причитается мне?

 Так ты умирать собралась или бороться?

 Я умирать. Но если выживу, должна знать заранее, что не просто так. Как насчет личного острова в Средиземном море? И давай еще и нежного, умного мужа, который будет меня любить.

 С первыми характеристиками мужа я еще справлюсь, а вот третья мне не подвластна.

 Слабак!  брякнула я и чуть не завалилась назад.

 Зато сижу ровно! Сколько ты выпила?

 А мне много не надо, если на меня смотреть не хотят  начала я жаловаться. Но Темный Повелитель в этом признании услышал иное, совсем иное.

 Молодец, что напомнила.  Люциус в воздухе материализовал мой кулон жертвенницы и тут же на моей шее закрепил.  Еле успел перехватить над жерлом вулкана.

 Да? Жаль

 Почему,  удивился искренне.

 Я с Нардо только-только к сладкому перешла.  Вздыхаю и пожимаю плечами.  Знал, бы ты, как он целуется

Отрывок пятый: бледный Нардо в руках его Величества и перепуганный бес рядом на коленях, умоляющий сохранить жизнь хозяину. Судя по всему, я тоже на коленях, но по другому поводу ноги не держат и уж совсем с другим предложением.

 Дави его, гада! Он не намерен на мне жениться, запретил ругаться и вообще сволочь!

 Порядочный!  заступился за хозяина бес.

 Да! Точно, он порядочная сволочь!

Дальше я села, потом легла, потом Нет, не храпела, но уснула там же на ковре.

После того, как жертвенница Галя свернулась на ковре в калачик, Повелитель отпустил приспешника и даже повеселел:

 Запретил ругаться? Ты что же, наложил чары Словоохотливого Бургомита?

 Да, Ваше Величество,  прохрипел бледный черт.

 Молодец!  Нардо тут же схлопотал одобряющий удар по плечу. Бес удержал хозяина от падения.  Я на нее кулон жертвенницы с опаской надел. Все думал она опять дьяволиться начнет.

 Теперь она дьяколится, Повелитель.  Улыбнулся черт и тут же посерьезнел.  Одно понять не могу, о каком кулоне речь идет?

 О ее кулоне. Нашептали мне, что кулон Галин эльфы в жерле вулкана уничтожить хотят. Так я еле поспел!

 И Вы уже надели его?!  Нардо приблизился к посапывающей Гале, оттянул ворот платья, чтобы тут же сдернуть кулон с цепочкой.

 Что ты делаешь?

 Спасаю Ваше Величество, ее кулон у бабушки моей остался.  Бес выудил идентичный из шкатулки на столе и передал Люциусу оба. Проведя рукой поверх кулонов, дьявол нахмурился:

 Разобрать не могу: где подлинный, а где подставной.

 Они могли подделку оставить, а настоящий бросить в огонь.  Поделиться своими мыслями бес.

 Разобрать не могу: где подлинный, а где подставной.

 Они могли подделку оставить, а настоящий бросить в огонь.  Поделиться своими мыслями бес.

 Или наоборот, заставить вас, Повелитель, поверить в подлинность нового.  Предположил Нардо.

 Проверить нужно.  Повеселел Темный Повелитель.  Ну, кто смерти не боится?

 Смерти боятся все.  Бес помог хозяину занять кресло.  А переброса через кулон испугаются лишь, те кто его подменил. Так можно понять кто из вашего окружения предатель.

 Только когда число возможных предателей сократится до двух.  Наодо глотнул воды из кубка и взял со стола лист.

 И как мы это определим?

 Повелитель, взгляните на это.  Черт протянул листок бумаги, исписанный синими чернилами. Размашистый почерк твердой руки прочесть было легко, вникнуть в суть идеи еще проще.

 Что это? Кто придумал?

 То, над чем Галя раздумывала, прежде чем ее выкрали из башни. Эльфы северных земель Дарлогрии успели позаботиться о ее кулоне, но не заметили листа. Сегодня я получил их от Олимпии.

 Младшенькая?  улыбнулся Люциус, вчитываясь в синие строки.  Как она?

 Готовится к свадьбе.

 Мои поздравления передай.

 Передам.  Пообещал Нардо.  Как вам план?

 Хорош. Приступим завтра же! Бес Степаненко, Вы мне поможете. А ты,  он указал на Нардо,  сегодня сводишь жертвенниц к лешему.

 Да, Ваше Величество.  С поклоном ответил бес.  Что прикажете делать с Галочкой?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке