Второе
Конечно, не наставили, соглашаюсь и падаю в кресло, куда их ставить-то, у тебя свои все место заняли! Целых четыре! Там места больше нет.
Одно неуловимое движение пальцев Повелителя и я сижу на его коленях с плотно закрытым ртом, а во всевидящем оке отражается лицо серьезного Нардо.
Чем поили мою гостью? мило интересуется рогатый недоросль, точнее переросль, с мохнатыми руками и лукавым взглядом.
Эльфийским ромом, Повелитель.
«А на вкус ик! Как вино» подумала я. Люциус поджал губы, и его обаятельный прислужник тут же пояснил.
Она говорила бесу о нервной обстановке. Значения слов мы не разобрали, но по стуку сердца жертвенницы поняли как «волнение».
Свободен. Ответил гад, и Нардо исчез из поля зрения.
Ик! кивнула я, поддерживая его решение. И ко мне тут же вернулась способность говорить.
Теперь ясно, что с тобой не так! Ты пьяна. Ухмыльнулся Люциус.
Я не пьяна, ик! А в отчаянии. Из-за ваших традиций я умру дважды, а может и трижды!
Это возможно лишь один раз. Щелкнул меня по носу и улыбнулся нежно. Так нежно, что я чуть было о его принцесске шикарной не забыла.
И зачем напросилась к нему? А, погодите-ка! Это не я к нему, это он меня к себе. Наверное, в моем роду были евреи. Осознав, что во мне нуждаются и поэтому вызвали, я тут же взяла себя в руки:
Ладно, села прямо. Давай ближе к делу. Что причитается мне?
Так ты умирать собралась или бороться?
Я умирать. Но если выживу, должна знать заранее, что не просто так. Как насчет личного острова в Средиземном море? И давай еще и нежного, умного мужа, который будет меня любить.
С первыми характеристиками мужа я еще справлюсь, а вот третья мне не подвластна.
Слабак! брякнула я и чуть не завалилась назад.
Зато сижу ровно! Сколько ты выпила?
А мне много не надо, если на меня смотреть не хотят начала я жаловаться. Но Темный Повелитель в этом признании услышал иное, совсем иное.
Молодец, что напомнила. Люциус в воздухе материализовал мой кулон жертвенницы и тут же на моей шее закрепил. Еле успел перехватить над жерлом вулкана.
Да? Жаль
Почему, удивился искренне.
Я с Нардо только-только к сладкому перешла. Вздыхаю и пожимаю плечами. Знал, бы ты, как он целуется
Отрывок пятый: бледный Нардо в руках его Величества и перепуганный бес рядом на коленях, умоляющий сохранить жизнь хозяину. Судя по всему, я тоже на коленях, но по другому поводу ноги не держат и уж совсем с другим предложением.
Дави его, гада! Он не намерен на мне жениться, запретил ругаться и вообще сволочь!
Порядочный! заступился за хозяина бес.
Да! Точно, он порядочная сволочь!
Дальше я села, потом легла, потом Нет, не храпела, но уснула там же на ковре.
После того, как жертвенница Галя свернулась на ковре в калачик, Повелитель отпустил приспешника и даже повеселел:
Запретил ругаться? Ты что же, наложил чары Словоохотливого Бургомита?
Да, Ваше Величество, прохрипел бледный черт.
Молодец! Нардо тут же схлопотал одобряющий удар по плечу. Бес удержал хозяина от падения. Я на нее кулон жертвенницы с опаской надел. Все думал она опять дьяволиться начнет.
Теперь она дьяколится, Повелитель. Улыбнулся черт и тут же посерьезнел. Одно понять не могу, о каком кулоне речь идет?
О ее кулоне. Нашептали мне, что кулон Галин эльфы в жерле вулкана уничтожить хотят. Так я еле поспел!
И Вы уже надели его?! Нардо приблизился к посапывающей Гале, оттянул ворот платья, чтобы тут же сдернуть кулон с цепочкой.
Что ты делаешь?
Спасаю Ваше Величество, ее кулон у бабушки моей остался. Бес выудил идентичный из шкатулки на столе и передал Люциусу оба. Проведя рукой поверх кулонов, дьявол нахмурился:
Разобрать не могу: где подлинный, а где подставной.
Они могли подделку оставить, а настоящий бросить в огонь. Поделиться своими мыслями бес.
Разобрать не могу: где подлинный, а где подставной.
Они могли подделку оставить, а настоящий бросить в огонь. Поделиться своими мыслями бес.
Или наоборот, заставить вас, Повелитель, поверить в подлинность нового. Предположил Нардо.
Проверить нужно. Повеселел Темный Повелитель. Ну, кто смерти не боится?
Смерти боятся все. Бес помог хозяину занять кресло. А переброса через кулон испугаются лишь, те кто его подменил. Так можно понять кто из вашего окружения предатель.
Только когда число возможных предателей сократится до двух. Наодо глотнул воды из кубка и взял со стола лист.
И как мы это определим?
Повелитель, взгляните на это. Черт протянул листок бумаги, исписанный синими чернилами. Размашистый почерк твердой руки прочесть было легко, вникнуть в суть идеи еще проще.
Что это? Кто придумал?
То, над чем Галя раздумывала, прежде чем ее выкрали из башни. Эльфы северных земель Дарлогрии успели позаботиться о ее кулоне, но не заметили листа. Сегодня я получил их от Олимпии.
Младшенькая? улыбнулся Люциус, вчитываясь в синие строки. Как она?
Готовится к свадьбе.
Мои поздравления передай.
Передам. Пообещал Нардо. Как вам план?
Хорош. Приступим завтра же! Бес Степаненко, Вы мне поможете. А ты, он указал на Нардо, сегодня сводишь жертвенниц к лешему.
Да, Ваше Величество. С поклоном ответил бес. Что прикажете делать с Галочкой?