Она куда умнее вас, мастер Рольф. Слушайте её, если хотите стать целителями, а не считать золото в кошельках и прятаться за мантиями ваших высокопоставленных отцов.
П-простите, д-доктор П-пареда, промямлил зардевшийся Рольф, вернулся, выхватил у меня тряпку и бросился неуклюже убирать, аж сам измазался.
Жерард надвигался размеренно и неумолимо, как грозовая туча. Практиканты жались у меня за спиной. Я невесело смотрела на него.
Я принёс, разрядил загустевшее студнем молчание Долкан.
Я повернула к нему голову, чтобы проверить, но Жерард оказался быстрее.
Раствор с берёзовым углём и отвар из мяты, ромашки и полыни то, что нужно против холеры, он похлопал оробевшего Долкана по плечу.
Я принёс, разрядил загустевшее студнем молчание Долкан.
Я повернула к нему голову, чтобы проверить, но Жерард оказался быстрее.
Раствор с берёзовым углём и отвар из мяты, ромашки и полыни то, что нужно против холеры, он похлопал оробевшего Долкана по плечу.
Дождавшись моего кивка, паренёк опустился перед больной и принялся аккуратно её поить.
А у тебя талант, усмехнулся Жерард. Как твоё имя? Я составлю тебе протекторат в Круге целителей.
Долкан промямлил своё имя. Остальные практиканты бросились ко мне, спрашивая, кого лечить. Я раздала всем задания и отошла с Жерардом в сторону, краем глаза наблюдая, чтобы они не набедокурили по незнанию.
Не позволяй загонять себя в угол, Жерард приподнял мой подбородок кончиком указательного пальца. Умный не тот, кто с апломбом называет себя умным, а других клеймит глупцами. Умный тот, кто понимает, сколького он ещё не знает и открыт для всего нового.
Я печально улыбнулась и вежливо поинтересовалась, чтобы перевести тему:
Проверяете практикантов?
Скорее беспокоюсь о своих ученицах. Что за голодранца ты снова сюда притащила? Неужели думаешь, я не замечаю ваши шалости? его тон был снисходителен, но совершенно не соответствовал смыслу фразы. Я всё знаю: и про любовников Торми, и про голодовку Джурии, и про твои похождения в Нижнем. Ты выбрала самое дурное занятие из всех.
Откуда?! Ну конечно, настоятель Беррано! Они же дружат, и тот обо всём докладывает Жерарду.
Я виновато потупилась.
Они мои друзья.
Нет. Это я твой друг: кормлю тебя и одеваю, даю кров и обучаю, вытаскиваю из передряг и лечу. Я изо всех сил стараюсь исполнить твою мечту, нашу общую мечту, о которой ты, похоже, совсем забыла. А время выходит, одиннадцать лет и всё канет в бездну, потому что ты растрачиваешь себя на пустую суету!
Безликий! Я совсем забыла
Жерард зашагал прочь, пока я не знала, куда деть глаза.
Глава 25. Свадьба в Нижнем городе
Сколько я ни торопилась, но вернулась в хижину Ферранте лишь с сумерками. Хлоя сидела в углу на лавке с ногами, притянув колени к груди.
Хитрый этот мордоворот, а так и не скажешь, пробормотала она с досадой. Как ни пыталась его обдурить он ни в какую. Дубина!
Хлоя!
Я уже шестнадцать лет, как Хлоя, а не домашняя зверушка, которую ты приютила из жалости. Я не могу здесь. Мне нужна свобода, которой ты мне вчера плешь проедала!
Её глаза горели в отсвете зажжённого очага.
Никто тебя зверушкой не считает. Потерпи, пока всё уляжется и вернётся Ферранте, успокаивала её я, раскладывая на столе свёртки с едой и заваривая душистый травяной напиток. Целители говорят, что я успела вовремя. Он выкарабкается.
Да какое мне дело? Я всё равно сбегу до этого, пробубнила она, пряча лицо в коленях.
Сбегай, если хочешь. Я раздражённо стукнула чашкой по столу. Он вздрогнул. Люди Лелю не будут больше тебя задерживать.
Поела и улеглась спать на жёстком соломенном тюфяке. Завтра предстоял очередной тяжёлый день.
Утром в храме ещё до начала работы меня разыскал настоятель Беррано.
Он очнулся. Можете поговорить с ним, позже мы снова его усыпим он слишком слаб.
Я кивнула и поспешила в келью Ферранте. Внутри царил полумрак и пахло лекарствами. Ферранте лежал на спине и бездумно смотрел на неровный потолок маленькой пещеры. Я села рядом и взяла его за руку. Он молчал очень долго, прежде чем спросил:
Зачем я здесь? Где мой знак?
Он у меня, не беспокойся. Я отдам его, как только мы вернёмся в Нижний. Храмовники не поймут. Они очень злы из-за войны.
Ферранте отвернулся.
Лучше бы я умер, чем оказался в доме чужого бога и принимал от него помощь, его голос звучал глухо и потерянно. Ничтожество. Сколько ни бился, а всё равно оказался вровень с непросвещённой чернью. Не удивительно, что никто не воспринял моих слов. Они лживы и лицемерны. Я даже себя не могу к свету вывести.
Перестань! Против закостеневших устоев бороться бесполезно. Надо просто делать всё, что от тебя зависит. Сейчас ты очень нужен Хлое. Я не справляюсь. Раз уж начал, доведи до конца, а не сбегай за грань, учуяв проблемы, как это любят делать все мужчины.
Он повернулся и посмотрел на меня, долго и пронзительно. Глаза его оставались налитыми кровью и заплывшими.
Она сказала, что ты сделал ей предложение, я улыбнулась.
Когда не можешь дотянуться до далёкой звезды, остаётся довольствоваться её отражением в речной воде, Ферранте, морщась, коснулся моей щеки. Всё лишь зыбкий мираж посреди бескрайней Балез Рухез. Лучше я развеюсь по воздуху вместе с ним.