Диана Уинн Джонс - Хранители волшебства стр 22.

Шрифт
Фон

 А до короля далеко?  спросила я, когда дома остались позади.

 С милю или около того,  сказал Финн.

Я обрадовалась. Сумка была тяжелая. Я завидовала Ивару, который шагал себе впереди рядом с тетей Бек. Тропа, по которой мы шли, вилась вверх по пологому склону среди десятков маленьких зеленых полей почти везде паслись овцы, но попадались и засеянные чем-то поля, вот только растения были мне незнакомы. По краям полей кустилась жимолость. В воздухе пахло сладкой влагой. Время от времени проливался дождик легкий дождик, от которого у меня чесались брови, а попугай Финна досадливо топорщил перья.

 Берника самый западный из наших островов,  объяснил мне Финн.  Поэтому весь дождь с океана за архипелагом достается нам.

 Поэтому у вас все такое зеленое?  спросила я.

Финн, довольный, кивнул. Он вообще всем был доволен.

 Берника зеленый остров. Госпожа его любит.

 А король, к которому мы идем, правит всем островом?  спросил запыхавшийся Огго. Ему тоже было тяжеленько тащить сумки.

 Ой, ну что ты, нет, конечно!  сказал ему Финн.  Кольм правит только отсюда до гор.

Мы все завертели головами в поисках этих самых гор, но ничего не увидели. Я решила, что горы, наверное, очень далеко, а королевство Кольма очень большое, но тетя Бек сказала:

 Вы имеете в виду вон те холмики?  и показала на цепочку низеньких зеленых бугорков в нескольких милях от нас.

 Да-да. Я и забыл, что вы с сурового острова Скарр,  сказал Финн.  А на Бернике все такое нежное.

Вид у Огго стал презрительный. Ивар засмеялся.

 На Скарре их и предгорьями бы не назвали,  заметил он.  А этот попугай у вас давно?

 Зеленослезка у меня вот уже двадцать лет, после смерти старого Брайана,  ответил Финн.  А раньше он был птицей Алана, а еще раньше Ситы, но Ситу я не знал, она умерла еще до того, как я родился.

 Так он, оказывается, очень старый!  сказала я.

 Да, старый. Он сам уже сбился со счета, сколько ему лет,  сообщил Финн.

Примерно тогда мы оставили поля позади и вышли на пологую, заросшую травой дорогу, сильно изрытую колесами и копытами. Она вела через просторную сырую вересковую пустошь, где везде шелестел камыш. Я видела стада ослов, коров и свиней, а вдали даже лошадей. Интересно, как тут запоминают, кто чей, подумала я, но не стала ломать голову, потому что сумка моя становилась все тяжелее и тяжелее. И когда я поняла, что больше ни шагу ее не пронесу, мы очутились у королевского обиталища.

Надо сказать, при виде него презрительно скривился не только Ивар. Даже тетя Бек и та подняла точеные брови, увидев как попало нагроможденные стены из глины и камня и несколько чахлых деревьев рядом. Похвалить это сооружение можно было разве что за то, что оно занимало довольно много земли. А вообще-то, и крестьянские домишки бывают покрасивее.

В неопрятной стене была грубая деревянная дверь, а перед ней стоял на карауле стражник высокий статный юноша с золотыми кудрями и до невозможности красивым лицом. На груди и ногах у него были кожаные доспехи, на голове шлем, и вооружен он был до зубов: копье со страшным острым наконечником, меч и кинжал на широком, с заклепками, ремне, а в руке лук. За плечами у стражника висел колчан со стрелами, тоже страшными и острыми. Я с радостью поставила сумку на землю и потерла натруженные руки, а сама украдкой любовалась стражником. Прямо картинка, только глядел он на нас очень уж злобно.

 Что вам нужно?  рыкнул он.  В четверг сюда нельзя, сами знаете!

 Значит, Зеленослезка правду говорил,  пробормотал Финн. И сказал юноше:  Эти люди посланники со Скарра, мой юный господин, у них дело к королю.

 Пусть завтра приходят,  сказал стражник.  У короля гейс, ему нельзя видеться с незнакомцами по четвергам.

Финн обреченно отвернулся.

 Вернемся в город,  сказал он.

 Нет, ни за что!  сказала тетя Бек.  Не для того я проделала такой долгий путь, чтобы меня прогоняли от порога, будто я никто и ничто. Я Бек, скаррская мудрица, и я требую, чтобы меня впустили!

Она выпрямилась и стала и правда очень грозная.


Стражник тоже выпрямился.

 А я Шон, третий сын короля Кольма!  сообщил он.  И я отказываюсь пропускать тебя!

 Я и сам сын короля!  сказал Ивар.

 Помолчи,  велела тетя Бек.  Насколько строг этот гейс? Вы уверены, что сегодня четверг? И откуда мне знать, что это не предлог? Вдруг король просто ленится.

 Это очень-очень строгий гейс!  сурово ответил Шон.  И короли тоже имеют право лениться.

 Нет, не имеют, если я стою у их ворот!  заявила тетя Бек.  Сию же минуту отойдите и пропустите нас!

 Нет,  сказал стражник.

 Прекрасно.  Тетя Бек положила руку на кожаный нагрудник и отодвинула юношу в сторону.

По-моему, он не мог ей сопротивляться. Просто застыл там, куда тетя Бек его поставила, и вытаращился на нас, разинув рот.

Я все думала и думала и никак не могла понять, как тетя Бек это проделала, и до сих пор не понимаю. Я пыталась повторить ее трюк на Огго и Иваре. Огго спросил: «Ты чего толкаешься?», а Ивар возмутился: «Ты это кого толкать вздумала!»  и ни тот ни другой не сдвинулся с места. Должно быть, тетя Бек применила какое-то колдовство, которое знают только мудрицы, прошедшие посвящение. А я ничего еще не прошла и мудрицей не стала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги