Ширли Джексон - Призрак дома на холме. Мы живем в замке стр 14.

Шрифт
Фон

 Ох и любят же здесь пугать приезжих,  сказала Теодора, переводя дух.

 Скажи спасибо, что не упала в воду,  проворчала Элинор.  Нечего было нестись сломя голову.

 А здесь мило, правда?

Ручей тек стремительно, легкая рябь поблескивала на солнце; по обоим берегам трава спускалась к самой воде, желтые и голубые цветы клонили свои головки. За пологим склоном начинался еще один луг, а за ним, далеко  высокие холмы, все еще озаренные косыми вечерними лучами.

 Мило,  уверенно повторила Теодора, словно подводя итог.

 Я точно здесь раньше бывала,  сказала Элинор.  Может быть, в детской книжке.

 Ничуть не сомневаюсь. Умеешь пускать «блинчики»?

 Сюда принцесса приходит на свидания с волшебной золотой рыбкой, которая на самом деле  переодетый принц

 Уж больно он должен быть маленький, твой принц, в ручье всей глубины  не больше трех дюймов.

 Тут есть камушки, чтобы перебраться на другую сторону, и крохотные рыбки  наверное, мальки.

 И все они  переодетые принцы.  Теодора растянулась на солнышке и зевнула.  Головастики?

 Мальки. Для головастиков уже не время, глупышка, но мы наверняка найдем лягушачью икру. Я в детстве ловила мальков руками и отпускала.

 Из тебя бы вышла отличная фермерша.

 Здесь хорошо устраивать пикники. Сидеть у ручья и есть крутые яйца.

 Салат с курицей и шоколадный кекс,  рассмеялась Теодора.

 Лимонад в термосе. Просыпанная соль.

Теодора перекатилась поудобнее.

 А знаешь, про муравьев все врут. Нет никаких муравьев. Коровы, может быть. Но я еще ни разу не видела на пикнике муравья.

 А быка? Обязательно кто-нибудь должен сказать: «В поле не ходи, там бык».

Теодора открыла один глаз.

 У тебя был дядюшка-юморист? Который что ни скажет, все смеются? И который советовал тебе не бояться быка: когда бык на тебя кинется, надо просто схватить его за кольцо в носу и раскрутить над головой?

Элинор бросила в ручей камешек; сквозь прозрачную воду было видно, как он медленно опустился на дно.

 У тебя много дядюшек?

 Тысячи. А у тебя?

Через минуту Элинор ответила:

 О да. Большие и маленькие, толстые и тощие

 У тебя есть тетя Эдна?

 Тетя Мюриэль.

 Такая сухопарая? В круглых очках?

 С гранатовой брошкой.

 Она приходит на семейные торжества в темно-бордовом платье?

 Отделанном кружевом.

 Тогда, наверное, мы с тобой родственницы,  сказала Теодора.  У тебя были пластинки на зубах?

 Нет. Веснушки.

 Я ходила в частную школу, где меня учили делать реверансы.

 Я вечно болела зиму напролет. Мама заставляла меня носить шерстяные чулки.

 Моя мама заставляла брата приглашать меня на танцы, и я делала реверансы как очумелая. Брат до сих пор меня ненавидит.

 Я упала во время выпускной процессии.

 Я забыла свою партию в оперетте.

 Я писала стихи.

 Да,  сказала Теодора.  Теперь я точно знаю, что мы кузины.

Она со смехом села, и тут Элинор шепнула:

 Тише. Рядом кто-то есть.

Они застыли, прижавшись плечами и молча глядя на склон за ручьем. Трава там шевелилась: кто-то медленно и незримо пробирался по яркому зеленому холму. Солнечный свет померк, от ручья потянуло холодом.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Она со смехом села, и тут Элинор шепнула:

 Тише. Рядом кто-то есть.

Они застыли, прижавшись плечами и молча глядя на склон за ручьем. Трава там шевелилась: кто-то медленно и незримо пробирался по яркому зеленому холму. Солнечный свет померк, от ручья потянуло холодом.

 Кто это?  выдохнула Элинор.

Теодора крепко стиснула ее запястье.

 Ушел,  звонко произнесла Теодора. Снова выглянуло солнышко и стало тепло.  Это был кролик.

 Я его не видела,  сказала Элинор.

 Я заметила его в ту же минуту, как ты заговорила,  твердо объявила Теодора.  Это был кролик. Он скрылся за холмом.

 Мы тут слишком долго сидим.  Элинор с тревогой взглянула на солнце  оно уже коснулось холмов  и, встав с сырой травы, поняла, что у нее затекли ноги.

 Только вообразить! Две закаленные пикниками девицы испугались кролика,  рассмеялась Теодора.

Элинор протянула ей руку, помогая встать.

 Нам правда надо спешить,  сказала она и, поскольку сама не вполне понимала свою тревогу, добавила:  Может, другие уже приехали.

 Ладно, скоро мы сюда вернемся и устроим пикник,  заметила Теодора, следуя за Элинор вверх по тропинке.  Тут у ручья просто необходимо устроить пикник в классическом духе.

 Можно попросить миссис Дадли, чтобы она сварила нам яйца.  Элинор замерла и сказала, не оборачиваясь:  Теодора, ты знаешь, я не смогу. Честное слово, не смогу.

 Элинор.  Теодора положила руку ей на плечо.  Ты же не позволишь им нас разлучить? Теперь, когда выяснилось, что мы кузины?

3

Солнце плавно скользнуло за холмы, словно торопясь зарыться наконец в их мягкую зеленую перину. На лужайке перед домом лежали длинные тени. Теодора и Элинор подошли со стороны боковой террасы  безумный фасад Хилл-хауса, по счастью, уже скрыла тьма.

 Нас кто-то ждет,  сказала Элинор, прибавляя шаг, и в следующее мгновение впервые увидела Люка. Все пути ведут к свиданью, подумала она и сумела выговорить только неловкое:  Вы нас ищете?

Он подошел к перилам, сощурился, разглядывая их в сумерках, и тут же склонился в низком поклоне, который сопроводил широким приглашающим жестом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора