Подпишите у декана нашего факультета, а затем у декана целителей. Вы же согласовали перевод?
Конечно, соврала я.
Решить вопрос я планировала в обход деканатов.
К четырем часам, когда бледное зимнее солнце уже опустилось к горизонту, я была в главном корпусе.
Милорд Райхон занят, с неприятной улыбочкой сообщил секретарь. Можете записаться на прием. В будущую среду вас устроит?
Нет. Будьте добры, сообщите милорду Райхону, что я хочу поговорить о происшествии на полигоне.
Игнорировать упоминание полигона он не посмел. Проскользнул в едва приоткрытую дверь ректорского кабинета и практически тут же вышел.
Вас примут, бросил так, словно согласие Оливера на разговор со мной оскорбило его до глубины души.
Спасибо, поблагодарила я, поборов соблазн сказать что-нибудь едкое или хотя бы одарить его уничижительным взглядом, хорошо удававшимся аристократке Элизабет.
Прошла в кабинет.
Присаживайтесь, мисс Аштон, пригласил сидевший за столом ректор. Я верно понял, у вас есть информация о сегодняшнем происшествии?
Да, я опустила глаза, чтобы не смотреть ему в лицо. Отвлекало.
Почему вы не поделились ею с инспектором?
Не хотелось, чтобы кто-либо знал. Но и скрывать это не получится. Я глубоко вдохнула, собираясь с духом, и выпалила: Сегодня на полигоне пострадал не только Мартин Кинкин, но и я.
Каким образом? в голосе Оливера слышался скепсис: Элси давно исчерпала лимит его доверия.
Во время тренировки что-то случилось. Что-то, из-за чего я Я не могу использовать магию! Эмоции Элизабет выплеснулись наружу, и последняя фраза прозвучала с неподдельным отчаянием.
Что, простите? не выказывая и толики обеспокоенности, переспросил ректор.
Я не могу использовать магию, всхлипнула я.
И в чем это проявляется?
Ни в чем. Ни в чем не проявляется! Плетения не плетутся, фигуры не складываются, потоков не вижу. Хорошо, на полигоне иллюзии были, а если бы настоящие зомби?
Взглянув мельком на мужчину, отметила, что он задумался. Теперь нужно не упустить инициативу и подтолкнуть его к принятию правильного решения.
Я заявление написала, на целительский, продолжила плаксиво. К полигону и на сто ярдов не подойду! Лучше в больнице. Вы же сказали, что у меня способности Но без магии даже там Меня же не отчислят? Можно же это исправить? Вы ведь знаете как?
Это была самая рискованная часть плана, но у меня все равно не вышло бы долго скрывать отсутствие способностей. А если моя проблема заинтересует ректора, у нас появится повод для общения. Я ведь уже решила, что нужно завязывать с дурацкими выходками Элизабет, до этого дня бывшими единственной причиной их встреч с Оливером.
Нельзя, чтобы все узнали, лепетала я, кусая губы. Это такой позор Больше чем позор! Я была лучшей студенткой курса. Я Я же все равно маг!
Да, кивнул ректор. Вы маг. Я не замечаю никаких изменений.
Подняв руку над столом, он смотрел на меня, словно ждал чего-то, но дождался лишь того, что я вынула из кармана кружевной платочек и промокнула веки.
Неужели? пробормотал с сомнением.
Вы же не скажете никому? гнула я свое. Это так ужасно.
Как я ошибалась!
Ужасное было впереди. Меня будто окатили ледяной водой и тут же сунули в морозильник. Тело сковало холодом, в глазах помутнело, словно их покрыла, а может, и правда покрыла, изморозь. От страха и боли хотелось орать, но закоченевший язык и губы не шевелились, лишь облачко пара вырвалось изо рта
Элизабет! в другой ситуации волнение в голосе Оливера меня порадовало бы. Вы Почему вы не закрылись?!
Потому что не могу, идиот недоверчивый!
Включилась «разморозка», и новая боль заставила тихонько, сколько позволяли не оттаявшие еще связки, заскулить.
Затем портал. Комната, утопающая в тумане. Чья-то неясная тень
Оливер! возмутилась тень женским голосом. Я говорила, как меня нервирует О боги, кто это?
В данный момент, леди Пенелопа, это ваша пациентка. А в будущем, думаю, ваша студентка.
Леди Пенелопа. Удивительно, но мозги мне не совсем отморозило. Настоящая леди, работающая в больнице.
Значит, меня переведут на целительский?
Я довольно вздохнула и позволила себе потерять сознание, обмякнув в сильных руках Оливера. Романтическая сцена. Занавес.
Глава 7
В чувства меня привели быстро. Уложили на кушетку, влили в рот что-то тягучее и горькое, накрыли шерстяным одеялом и оставили в маленькой плохо освещенной комнатушке «приходить в себя».
Однако методы у вас, Оливер
Голоса доносились из соседнего помещения, но их заглушал шум волн в моей голове.
Не думал, что так выйдет, оправдывался ректор. Любой маг закрылся бы на рефлекторном уровне.
Но она
Даже не пыталась. Хотя я не вижу отклонений.
Как я ни старалась, не смогла ничего больше расслышать, а через несколько минут разговор прекратился, и Оливер вошел в комнату.
Как вы себя чувствуете? спросил он, остановившись рядом с кушеткой.
Спасибо, лучше, прошептала я, еще дрожа от затаившегося внутри холода.
Простите мое недоверие и
Я понимаю, прервала я его со вздохом. У вас были причины сомневаться.
Подобного смирения милорд Райхон от Элси не ожидал и растерялся, поняв, что инцидент исчерпан.