Из разрушенных помещений сверху притащили не слишком сильно обугленный деревянный стол, за которым разместилось сейчас нечто вроде суда или трибунала.
Во главе стола сидел сгорбленный старик, правое плечо у него было выше левого, а левая рука на перевязи.
Повязанный вокруг головы шарф закрывал левый глаз, но не мог скрыть следы ожогов и шрамы на лице. Справа от старика стояла молодая женщина, и Дэш, взглянув на нее, не сразу смог отвести глаза. Эта высокая и стройная и, несмотря на покрывавшую ее лицо и руки грязь, вполне привлекательная темноглазая брюнетка в любых обстоятельствах заслуживала внимания, но сейчас Дэша больше всего заинтересовал ее стиль одежды. Женщина была одета совсем по-мужски: белая рубашка, посеревшая от грязи, кожаный жилет, брюки, а на голове — красный шарф, не дающий темным волосам рассыпаться по плечам. На поясе у прекрасной незнакомки был укреплен меч, из-за голенищ сапог торчали ручки кинжалов. Не приходилось сомневаться, что кроме оружия, выставленного напоказ, имелось и припрятанное в разных секретных карманах — так уж было заведено у воров.
— Ты тут у нас обвиняемый, — сказала она на удивление низким голосом.
Дэш принял настолько уверенный вид, насколько позволяли обстоятельства, и заявил:
— А я и не сомневался в этом.
Человек с одутловатым лицом осведомился:
— Ничего не хочешь сказать в свою защиту?
Дэш пожал плечами.
— А какой от этого толк?
Старик усмехнулся, и человек, первым схвативший Дэша, глянул в его сторону.
— Скорее всего никакого, — сказал он, — но все же не помешает.
— Можно сначала спросить, в чем меня обвиняют?
Человек с одутловатым лицом снова глянул на старика, и тот кивнул, разрешая ему говорить.
— Тебя обвиняют в нарушении границ. Ты полез туда, куда тебе не было разрешено заходить.
Дэш выдохнул.
— Ясно. Пересмешники, значит.
Девушка глянула на старика, и тот здоровой рукой поманил ее подойти поближе. Он что-то прошептал ей на ухо, и она сказала:
— Почему ты думаешь, что мы воры, малыш?
— Контрабандисты просто перерезали бы мне горло, а стражники Дуко потащили бы наверх, на допрос. Вы отделили меня от моих спутников, значит, пытаетесь поймать на чем-то, а позвал вас один из моих товарищей по несчастью. Этот Риз если уж на кого и похож, то только на вора. — Оглядев комнату, он печально покачал головой. — Так это все, что осталось от Приюта?
Старик снова что-то тихо пробормотал, и девушка спросила:
— Что ты знаешь о Приюте? Ты не из наших.
— Дед мне о нем рассказывал, — ответил Дэш, зная, что ему уже нечего терять, а правда могла ему помочь.
— Твой дед? Кто он такой?
— Кто он был такой, — поправил Дэш. — У моего деда было прозвище Джимми Рука.
Тут заговорили сразу несколько человек, но старик жестом велел всем молчать. Девушка наклонилась поближе, потом повторила его слова вслух.
— Как тебя зовут?
— Дэшел Джеймсон. Я сын Аруты, герцога Крондорского.
— Так ты шпионишь на короля, — сказала девушка, не дожидаясь подсказки.
— Вообще-то на принца, — слабо усмехнулся Дэш. — Но в остальном верно, я здесь затем, чтобы разведать оборону Дуко и помочь Патрику вернуть Крондор.
Старик взмахнул здоровой рукой и что-то сказал девушке.
— Подойди сюда, малыш, — «перевела» она.
Дэш послушно подошел и встал, перед стариком и девушкой. Единственный живой глаз старика долго изучал лицо Дэша, а девушка держала фонарь поближе, чтобы главарь все разглядел.
Наконец старик произнес достаточно громко, чтобы слышали все:
— Уходите. — Голос у него был хриплый и скрипучий, будто скрежет камней. Все, кроме девушки, немедленно ушли, а старик добавил уже тише: — Ну что ж, парень. Мир тесен.
Наклонившись поближе, чтобы разглядеть обожженное лицо, Дэш спросил:
— Я вас знаю?
— Нет, — ответил старик медленно, будто каждое слово причиняло ему боль.