Эверетт не отрывает глаз от Порции:
И все-таки я не понимаю, зачем в тот день ты пошла за Дейзи?
Просто хотела с ней поговорить.
Потому что вы лучшие подруги? Ты так, кажется, говорила нам?
Видимо, девочка начинает понимать, к чему идет дело, потому что она просто смотрит. Глаза ее наполняются слезами.
Понимаешь, Порция, мягко продолжает сотрудница полиции, подходя ближе, нам сказали, что ты рассорилась с Дейзи. И когда констебль Бакстер просматривал запись, сделанную за неделю до вечеринки, мы все увидели, насколько сильно вы поссорились, ты ударила Дейзи, таскала ее за волосы и кричала на нее. Запись без звука, но понять тебя не так уж сложно. Ты говоришь, что ненавидишь ее и хочешь, чтобы она умерла.
Порция опускает голову, по ее щекам текут слезы.
Она меня обидела. Сказала, что мой папа не верит, что я достаточно умная, чтобы стать, как и он, доктором, а то, что я хорошо рисую, это вообще ничто
Милая, говорит Элеонора Доусон, протягивая руку и вытирая щеки дочери, ты не должна верить всему, что говорит тебе Дейзи. Она вечно что-то выдумывает.
Но я знаю, что это правда. Ее дочь качает головой. Она говорила совсем как папа его голосом и вообще
Миссис Доусон бросает гневный взгляд на мужа, а потом наклоняется к дочери и шепчет ей на ухо:
Всё в порядке, милая. Никто не думает, что ты причинила вред Дейзи.
Но Порция продолжает качать головой:
Ты ничего не понимаешь. Я сделала куклу вуду, как мы видели в музее, а потом тыкала ее булавками и мечтала о том, как она умрет, так что я во всем виновата
Патрик Доусон решительно встает между Эверетт и своей семьей:
Мне кажется, офицер, этого достаточно. Вы видите, что расстраиваете мою дочь. Но вы ведь не можете думать, что она как-то связана со смертью ребенка. Ради бога! Это просто смешно ей всего восемь лет.
Верити смотрит сначала на всхлипывающую девочку, а потом на ее отца.
Мы еще не знаем наверняка, что Дейзи мертва, сэр. Вы, конечно, можете считать, что это всего лишь тривиальная ссора на игровой площадке, но дети относятся к подобным вещам очень серьезно. Как, например, ваша дочь. И вы сильно удивитесь, когда узнаете, на что способны дети, если их загнать в угол. Даже если им всего лишь восемь.
***По дороге в участок мне приходится объезжать дорожные работы, и я вдруг понимаю, что нахожусь всего в пяти минутах от Порт-Мидоу. Я не уверен, как сюда попал, но сворачиваю на боковую дорогу, останавливаюсь возле Уолтон-Уэлл и выхожу из машины, чтобы немного пройтись. Прямо передо мной, за деревьями, виднеется старая деревня Бисни, за спиной у меня возвышаются башни города, а на севере, совсем далеко, виднеется коричневое пятно Вулверкоута. Ближе всего, справа, видны крыши «Усадьбы у канала», от двух окон в поселке отражаются солнечные лучи. На самой пустоши туман все еще держится в лощинах, а скот медленно движется по островкам травы, прядая ушами, чтобы отогнать невидимую мошкару. А над всем этим раскинулось необъятное небо с розоватыми облаками. В детстве я очень любил облака. Знал все их названия: перистые, кучевые, «барашки» Мы жили в таком дерьмовом пригороде, что я создавал целые картины из того, что было у меня над головой, горы, замки с неприступными стенами, враждующие армии Кажется, сейчас дети этим не занимаются. Вместо этого у них есть «Икс-бокс»[50] и «Война кланов»[51]. И не нужно никакого воображения. Я всегда надеялся, что смогу поделиться своими облаками с Джейком, но ему тоже нужен был «Икс-бокс». Как у его друзей. А может быть, он просто был еще мал?.. А потом, когда мы его потеряли, я приезжал сюда на прогулки, пытаясь втоптать свое горе в здешнюю грязь. Час туда, час обратно. С одной и той же монотонной скоростью, день за днем, месяц за месяцем. В дождь, снег, лед, туман. Неожиданно я вспоминаю, что Шэрон Мэйсон бегала здесь. И может быть, я ее видел. И она могла мне улыбнуться. А дело, даже тогда, уже заваривалось
Приехав в участок, я понимаю, чего мне стоил этот крюк. Нормального кофе мне уже не достается, и приходится прибегать к помощи кофеварки в коридоре. Я как раз стою возле нее и размышляю о том, который из предлагаемых напитков наименее вреден, когда в вертящуюся дверь врывается и летит ко мне Гислингхэм. Сразу понятно: что-то случилось.
Шэрон, произносит он, задыхаясь. Она хочет вас видеть. Я посадил ее в комнату для допросов номер два.
А в чем дело?
Без понятия. Он пожимает плечами. Заявила, что будет говорить только с вами.
А где Лео? Надеюсь, она не оставила его дома одного, среди всех этих стервятников?
А где Лео? Надеюсь, она не оставила его дома одного, среди всех этих стервятников?
Не волнуйтесь, Лео с Мо Джонс в комнате ожидания.
Что ж, отлично, это уже кое-что Ты не можешь посидеть с ним, пока я разберусь с Шэрон?
Я? А Мо на что?
Поверь мне, это будет лучшее, что случится с тобой за сегодняшний день. Более того, вероятно, это будет первый раз, когда аудитория придет в восторг от всей твоей чуши собачьей по поводу футбола. Будь любезен, найди Куинна и пришли его ко мне.