Удивительно, как тот факт, что вы сняли обувь, влияет на ваше самосознание. То, что я остаюсь в одних носках, превращает меня в зеленого новичка. Не самое лучшее начало.
Арка соединяет гостиную и кухню с баром для завтраков. Там находятся несколько женщин, которые перешептываются и суетятся вокруг чайника их макияж выглядит унылым в немигающем неоновом свете. Члены семьи уселись на краю дивана, слишком большого для помещения гостиной. Барри Мэйсон, Шэрон и мальчик Лео. Ребенок сидит, уставившись глазами в пол, Шэрон пристально смотрит на меня, а взгляд Барри блуждает по помещению. Выглядит он как настоящий «папа-хипстер» штаны-карго[4], немного слишком торчащие волосы, немного слишком кричащая рубашка, выпущенная наружу, в тридцать пять лет такой внешний вид, может быть, и уместен, но по его седине я понимаю, что он на добрые десять лет старше своей жены. Которая, очевидно, отвечает в этом доме за покупку штанов.
Когда пропадает ребенок, человек испытывает бурю эмоций. Гнев, панику, отказ смириться со случившимся, вину Все это я уже видел или по отдельности, или в различных комбинациях. Но выражение, которое застыло сейчас на лице Барри Мэйсона, мне еще не встречалось. Я не могу его определить. Что же касается Шэрон, то ее кулаки так сильно сжаты, что костяшки побелели.
Я сажусь. Гислингхэм остается стоять. Думаю, он боится, что мебель может не выдержать его веса. Крис оттягивает ворот рубашки в надежде, что никто этого не заметит.
Миссис Мэйсон, мистер Мэйсон, начинаю я. Понимаю, что сейчас вам нелегко, но нам необходимо собрать как можно больше информации. Думаю, что вам это уже известно, но первые несколько часов действительно решающие чем больше мы узнаем, тем выше будут шансы найти Дейзи живой и невредимой.
Не знаю, что еще мы можем вам рассказать. Шэрон Мэйсон тянет за торчащую нитку на своем кардигане. Мы уже всё рассказали другому офицеру
Знаю, но, может быть, вы согласитесь рассказать еще раз Вы сказали, что сегодня, как всегда, Дейзи была в школе, а потом оставалась дома до начала вечеринки. Она не выходила на улицу поиграть?
Нет. Она была в своей комнате наверху.
А эта вечеринка вы можете сказать, кто на ней присутствовал?
Соседи. Шэрон смотрит на меня, а потом на своего мужа. Школьные друзья детей, их родители
То есть друзья ее детей. А не ее собственные. Или их с мужем.
И сколько же всего? Человек сорок? предполагаю я. Я не сильно ошибся?
Ну не так много Женщина хмурится. У меня есть список.
Это нам очень поможет. Прошу вас передать его детективу-констеблю Гислингхэму.
Мой коллега на мгновение отрывается от своего блокнота.
А когда точно вы в последний раз видели Дейзи?
Барри Мэйсон пока не сказал ни слова. Я даже не уверен, слышит ли он меня. В руках у него игрушечная собачка, которую он крутит не переставая. Я знаю, что дело тут в стрессе, но на нервы это действует здорово, как будто он пытается свернуть ей шею.
Мистер Мэйсон? окликаю я хозяина.
Без понятия, неясно произносит тот, сморгнув. Может, часов около одиннадцати? Здесь все так перемешалось Столько всего происходило Сами понимаете столько народу
Но то, что девочка пропала, вы поняли в полночь?
Мы решили, что детям пора спать. Гости начали расходиться. Однако мы не могли ее найти. Искали везде. Позвонили всем, кто мог прийти в голову. Моя маленькая девочка, моя красавица
Но то, что девочка пропала, вы поняли в полночь?
Мы решили, что детям пора спать. Гости начали расходиться. Однако мы не могли ее найти. Искали везде. Позвонили всем, кто мог прийти в голову. Моя маленькая девочка, моя красавица
Мужчина начинает плакать. Мне до сих пор трудно с этим справляться. То есть когда мужчины плачут. Я поворачиваюсь к Шэрон.
Миссис Мэйсон, а вы что можете сказать? Когда вы в последний раз видели дочь? До или после салюта?
Кажется, до. Хозяйка неожиданно начинает дрожать.
А когда он начался?
В десять. Как только стемнело. Мы не хотели делать его слишком поздно. Можно влипнуть в историю. На вас могут пожаловаться в муниципалитет.
Значит, последний раз вы видели Дейзи перед салютом. Во дворе или в доме?
В саду. Женщина колеблется и хмурится. Она все время мелькала перед глазами. Настоящая царица бала.
На мгновение я задумываюсь, когда в последний раз слышал эту фразу.
Дейзи была весела? Как по-вашему, ее ничего не беспокоило?
Нет, ничего. Она восхитительно проводила время. Смеялась. Танцевала под музыку. Как любая другая девочка.
Я смотрю на брата пропавшей, заинтересованный его реакцией. Но ее нет. Он сидит на удивление неподвижно. И о чем-то думает.
А ты когда в последний раз видел Дейзи, Лео?
Мальчик пожимает плечами. Он не знает.
Я следил за салютом.
Тебе нравится салют? Я улыбаюсь ему.
Он кивает, но не смотрит мне в глаза.
А знаешь, мне тоже.
Лео поднимает глаза, и в них мелькает подобие взаимопонимания, но потом его голова вновь опускается, и он начинает водить ногой по ковру, рисуя круги в густом ворсе. Шэрон протягивает руку и дотрагивается до его ноги. Та останавливается.
Как я понимаю, боковая калитка в сад была открыта? Я вновь поворачиваюсь к Барри.