Моя жена моя малышка
С ними все в порядке, ответил Хэп, глупо улыбаясь.
Я вроде как сильно болен. Воздух входил в легкие мужчины и выходил обратно с тихим рокотом. Они тоже заболели. Когда мы проснулись два дня назад В Солт-Лейк-Сити Его глаза медленно закрылись. Заболели похоже, мы не успели уехать достаточно быстро
Где-то вдалеке, приближаясь, завыла сирена арнеттской «скорой».
Господи, сказал Томми Уэннамейкер. Ох, Господи
Глаза больного вновь раскрылись, и теперь их наполняла тревога. Он снова попытался сесть. Капли пота катились по его лицу. Он схватил Хэпа за руку.
Салли и малышка Лавон в порядке? спросил он. С его губ слетала слюна, и Хэп чувствовал жар, идущий от этого человека. Больного, наполовину обезумевшего, вонючего. Такой запах порой исходит от старой собачьей подстилки.
Они в порядке, ответил он, в его голосе слышались истеричные нотки. Вы просто ложитесь и расслабьтесь, идет?
Мужчина лег. Он задыхался. Хэп и Хэнк помогли больному перевернуться на бок, и, похоже, ему стало чуть-чуть легче дышать.
До прошлой ночи я чувствовал себя нормально. Кашлял, но не более. Просыпался от кашля ночью. Не успели убраться вовремя. С малышкой Лавон все в порядке?
Последние слова перешли в невнятное бормотание. Сирена завывала все ближе и ближе. Стью отошел к окну, чтобы увидеть, когда подъедет «скорая». Остальные стояли вокруг человека на полу.
Что с ним, Вик, как думаешь? спросил Хэп.
Вик покачал головой:
Не знаю.
Наверное, они съели что-нибудь, предположил Норм Бруэтт. На машине калифорнийские номера. Наверное, они частенько ели в придорожных забегаловках. Может, им дали протухший гамбургер. Такое случается.
Подъехавшая «скорая» обогнула разбитый «шеви» и остановилась между ним и входом в здание автозаправочной станции. Мигалка на крыше пульсировала красным светом. На улице уже совсем стемнело.
Дай мне руку, и я вытащу тебя отсюда! внезапно вскрикнул человек на полу и замолчал.
Пищевое отравление, сказал Вик. Да, возможно. Надеюсь, что это так, иначе
Иначе что? спросил Хэнк.
Иначе это может быть что-нибудь заразное. Вик обеспокоенно посмотрел на них. Я видел холеру в пятьдесят восьмом году, около Ногалеса, и это выглядело очень похоже.
Вошли три человека с носилками.
Хэп, сказал один из них, тебе повезло, что твоя тощая задница не взлетела на воздух. Этот парень, да?
Они расступились, чтобы пропустить хорошо знакомых им Билли Верекера, Монти Салливана и Карлоса Ортегу, приехавших на «скорой». Хэп отвел Монти в сторону.
Двое в машине. Женщина и маленькая девочка. Обе мертвы.
Ни хрена себе! Ты уверен?
Да. Этот парень, он еще не знает. Вы отвезете его в Брейнтри?
Ну да. Монти посмотрел на Хэпа в недоумении. Что мне делать с этими двумя в машине? Я не знаю, как надо поступать в таких случаях, Хэп.
Стью может вызвать дорожный патруль. Ты не против, если я поеду с вами?
Нет, черт побери!
Они уложили больного на носилки и понесли к «скорой». Хэп повернулся к Стью:
Я поеду в Брейнтри с этим парнем. Ты вызовешь дорожный патруль?
Разумеется.
И позвони Мэри. Расскажи ей, что произошло.
Хорошо.
Хэп заторопился к «скорой», залез внутрь. Билли Верекер закрыл за ним двери и позвал своих напарников. Те смотрели на разбитый «шеви» как зачарованные.
Через несколько секунд «скорая» уехала под вой сирены. Мигалка отбрасывала кровавые отблески на асфальт. Стью подошел к телефону-автомату и бросил в щель четвертак.
Разумеется.
И позвони Мэри. Расскажи ей, что произошло.
Хорошо.
Хэп заторопился к «скорой», залез внутрь. Билли Верекер закрыл за ним двери и позвал своих напарников. Те смотрели на разбитый «шеви» как зачарованные.
Через несколько секунд «скорая» уехала под вой сирены. Мигалка отбрасывала кровавые отблески на асфальт. Стью подошел к телефону-автомату и бросил в щель четвертак.
Водитель «шеви» умер в двадцати милях от больницы. Сделал последний шумный вдох, затем выдохнул, попытался вдохнуть снова и сдался.
Хэп достал из его кармана бумажник и заглянул внутрь. Семнадцать долларов наличными. Водительское удостоверение, выданное в Калифорнии на имя Чарльза Д. Кэмпиона. Военный билет и фотографии жены и дочери, закатанные в пластик. Хэпу не хотелось их рассматривать.
Он запихнул бумажник обратно в карман мертвеца и попросил Карлоса выключить сирену. Часы показывали десять минут десятого.
Глава 2
Длинный каменный пирс уходил в Атлантический океан с городского пляжа Оганквита, штат Мэн. Сегодня пирс напоминал ей серый укоризненный палец, и, припарковав машину на стоянке, Фрэнни Голдсмит увидела Джесси, сидевшего на краю пирса: его силуэт вырисовывался в лучах послеполуденного солнца. Над ним с криками кружили чайки чем не портрет Новой Англии наяву? но Фрэнни сомневалась, что хоть одна птица осмелится осквернить белым пометом безупречную рубашку из синего шамбре. В конце концов, они имели дело с поэтом.
Она знала, что это Джесси, поскольку его десятискоростной велосипед стоял у задней стены будки сторожа автостоянки, пристегнутый цепью к металлическому поручню. Гас, лысоватый и толстоватый городской старожил, как раз появился в дверях, чтобы встретить ее. Плата для приезжих составляла один доллар с машины, но Гас знал, что Фрэнни местная, и она часто приезжала сюда без наклейки «ПОСТОЯННЫЙ ЖИТЕЛЬ» в углу ветрового стекла.