Всего за 349 руб. Купить полную версию
На западе, в монастыре Лакшетра
Я прикоснулся к стопам славного Джнянагарбхи.
Я слушал Отцовскую «Гухья-самаджа-тантру»,
Принимал наставления по практике тела-иллюзии и ясного света,
А еще изучил значение пяти стадий медитации.
Я побывал и на юге на острове посреди озера
С кипящей ядовитой водой.
Средь бела дня там стало темно, как ночью.
Тропа то терялась из виду, то появлялась снова.
Презирая страх смерти, я искал Мастера.
Я встретил славного Шантибхадру собственной персоной.
Он дал мне Материнскую «Махамайя-тантру».
Я изучил значение трех йог формы и остальных,
А также получил указания по тантре трех видов иллюзии.
На востоке я переплыл Ганг реку духовных достижений.
В монастыре Качающейся Горы
Я имел честь коснуться ступней досточтимого Майтрипы
И получить от него глубокую тантру «Манджушри-нама-сангити».
Я жил в постижении Дхармы Великой Печати.
Сами собой разрешились вопросы о природе и работе ума.
Я увидел сущностный смысл истинной природы, дхарматы.
Вот гуру линий преемственности четырех направлений
Их слава гремит по всей Джамбудвипе.
Я также посещал йогинов, что бродят по кладбищам
И живут под деревьями,
Некоторые из них совсем неизвестны.
Они дали мне много кратких наставлений по фазе свершения,
Чудесные практики медитации
И бесчисленные советы о поведении йогина.
На обратном пути в Тибет
Моим попутчиком был тибетец Ньё.
По прибытии в Центральный Непал
Мы Марпа-переводчик из Лходрага
И Ньё из Кхарага
Рассуждали о том, кто из нас лучше образован
И чьи наставления глубже.
При пересечении границы Непала с Тибетом
У Ньё было больше богатства вещей и золота.
Но когда я прибыл в Лато область, состоящую из четырех частей,
То был уже известным переводчиком.
Приехав в У и Цанг,
Я прославился устными наставлениями.
Известно, что я встречал совершенных Учителей,
Следовательно, в подлинности этих поучений
Никаких сомнений быть не может.
Невозможно достичь Просветления путем умственных спекуляций,
И все эти толкователи текстов
Могут делать что им угодно.
Так пел Марпа.
Даже его старший брат почувствовал огромное доверие и предложил в дар любую часть своего имущества или долину на выбор. Таким образом, Марпа стал еще более известным, почитаемым и богатым человеком. Вокруг него собралось множество учеников. Скопив достаточное состояние, он женился на девушке по имени Дагмема и взял в супруги еще несколько надежных и добрых женщин, и у него родился Дарма Доде и другие сыновья.
Марпа во второй раз отправляется в Индию,
встречает своих Учителей и получает поучения.
Марпа устроил превосходный обед в благодарность своим Учителям, Йидамам и Защитникам за все, что они сделали для него. Призывая их и вверяя им свои будущие успехи, он приготовил для них изысканные дары и торму, а затем провел церемонию дарения. Он собрался уходить в Индию, взяв с собой пятьдесят мер золота. Несколько учеников просились идти с ним, но Марпа никому не разрешил сопровождать себя, заявив, что пойдет один, и отправился в путь.
В Непале он встретил Читерпу с Пентапой и подарил им золото, чему они очень обрадовались. Непальские братья и сестры в Дхарме подобрали Марпе достойных попутчиков, вместе с которыми он и доехал до Индии, не встретив никаких трудностей.
Далее повествуется о том, как Марпа подарил всем Учителям, во главе с Наропой, свое золото, чтобы проявить свою любовь и доставить им радость, и получил дальнейшие наставления.
По прибытии к славному Наропе Марпа попросил посвящение «Хеваджра-тантры» в расширенной, средней и сокращенной версии, вторую часть «Хеваджра-мула-тантры», неизвестные инструкции к «Дакини-Ваджра-панджара-тантре» и обычные пояснения к «Сампута-тантре» все это вместе с комментариями и устными наставлениями.
Наропа сказал:
Посети и остальных своих Учителей. Тщательно проверь с ними все, что касается полученных тобой ранее поучений и наставлений. Когда уже не будет сомнений в подлинности того, что ты знаешь, попроси все остальное, чего у тебя еще нет, и обсуди это с ними. К кому бы ты хотел пойти в первую очередь?
К Майтрипе, ответил Марпа.
Он так и сделал. Появившись перед Майтрипой, он поднес ему в дар много золота и внимательно проверил вместе с Мастером поучения, полученные при первой встрече. Марпа попросил еще посвящение и комментарии к «Гухья-самадже» и тантре «Махамудра-тилака». Он взялся также переписать эти тексты.
Ненадолго заехав к Наропе в Пуллахари, Марпа последовал дальше в Наланду, где встретился с кашмирским ученым-пандитом Шри Бхадрой. Во время приветственного ритуального обеда Шри Бхадра спросил его:
Ты слышал, как Мастер Майтрипа излагает коренные поучения. Как тебе кажется, в какой традиции более глубокий подход в линии преемственности Шаварипы, ученика Великого Брахмана, или в линии Наропы, твоего Гуру и ученика Тилопы?
Марпа подумал: «Ганачакра всегда предполагает песни и танцы. Потому не будет ошибкой, если я сейчас в песне поведаю всем о взгляде Майтрипы». И он запел:
Слушай, сердечный друг Шри Бхадра!
Я буддист по имени Марпа.
Ты спросил, чей подход глубже
Наропы или Майтрипы.
Эта песня мой ответ.
Наропа, подобный льву, драгоценнее всех.