Значит, никакого колдовства не было?
Колдовство это соус, которым дураки поливают свое поражение, чтобы скрыть вкус собственной оплошности, фыркнул Ланнистер. Мой баран-дядюшка, как видно, даже посты не позаботился выставить. Войско свое он набрал из подмастерьев, рудокопов, крестьян, рыбаков и разного ланниспортского отребья. Единственная тайна заключается в том, как ваш брат сумел к нему подобраться. Наши люди до сих пор удерживают Золотой Зуб, и они клянутся, что мимо он не проходил. Карлик раздраженно повел плечами. Что поделаешь. Проклятие моего отца это Робб Старк, а мое это Джоффри. Скажите, что вы чувствуете к моему августейшему племяннику?
Я люблю его всем сердцем, без запинки ответила Санса.
В самом деле? Кажется, она его не убедила. Даже теперь?
Моя любовь к его милости больше, чем когда-либо прежде.
Кто-то научил вас лгать на совесть, громко рассмеялся Бес. Когда-нибудь ты скажешь ему спасибо, дитя. Ты ведь еще дитя, не так ли? Или уже расцвела?
Санса вспыхнула. Какой грубый вопрос но по сравнению с позором быть раздетой на глазах половины замка это еще пустяки.
Нет, милорд.
Это к лучшему. Если это может тебя утешить, я не хочу, чтобы ты выходила за Джоффри. Боюсь, никакой брак не помирит Старков и Ланнистеров после всего происшедшего. А жаль. Это был один из лучших замыслов Роберта, вот только Джоффри его испортил.
Санса знала, что ей нужно что-то сказать, но все слова застряли у нее в горле.
Что притихла? Ты ведь этого хотела? Разрыва помолвки?
Я «Что же сказать? Не хитрость ли это? Не накажет ли он меня, если я скажу правду?» Она смотрела на выпирающий лоб карлика, на угольно-черный глаз и пронзительный зеленый, на кривые зубы и жесткую, как проволока, бороду. Я хочу одного сохранить лояльность.
Сохранить лояльность и оказаться подальше от Ланнистеров. Вряд ли тебя можно упрекнуть за это. В твоем возрасте я хотел точно того же. Мне сказали, что ты каждый день ходишь в богорощу, улыбнулся он. О чем ты молишься, Санса?
«Молюсь за победу Робба, погибель Джоффри и возвращение домой. За Винтерфелл».
За то, чтобы война скорее кончилась.
Этого недолго ждать. Будет еще одно сражение между Роббом и моим лордом-отцом; оно-то и решит исход войны.
«Робб побьет его, подумала Санса. Он уже побил твоего дядю, твоего брата Джейме и твоего отца тоже побьет».
За то, чтобы война скорее кончилась.
Этого недолго ждать. Будет еще одно сражение между Роббом и моим лордом-отцом; оно-то и решит исход войны.
«Робб побьет его, подумала Санса. Он уже побил твоего дядю, твоего брата Джейме и твоего отца тоже побьет».
Можно было подумать, что ее лицо это открытая книга, так легко карлик разгадал ее надежды.
Пусть Окскросс не слишком радует вас, миледи, сказал он, хотя и не сурово. Битва еще не война, а мой отец далеко не дядя Стаффорд. В следующий раз, как пойдете в богорощу, помолитесь, чтобы вашему брату достало мудрости склонить колено. Как только Север заключит мир с королем, я отправлю вас домой. Карлик спрыгнул с подоконника, где сидел. На ночь можете остаться здесь. Я поставлю своих людей охранять вас скажем, Каменных Ворон
Нет, в ужасе выпалила Санса. Если она будет сидеть в башне Десницы под охраной людей карлика, как же сир Донтос сумеет ее освободить?
Предпочитаете Черноухих? Хорошо, я дам вам Челлу, если с женщиной вам удобнее.
Пожалуйста, не надо, милорд. Эти дикари пугают меня.
Меня тоже, ухмыльнулся он. Но главное в том, что они пугают также и Джоффри со всеми его гадами и ползающими на брюхе псами, которых он именует Королевской гвардией. Если рядом будет Челла или Тиметт, никто не посмеет обидеть тебя.
Я лучше вернусь к себе. В голову Сансе пришла вдруг подходящая ложь, которую она не замедлила высказать: В этой башне убили людей моего отца. Их призраки будут тревожить мой сон, и я буду видеть кровь повсюду, куда ни взгляну.
Тирион Ланнистер посмотрел на нее:
Дурные сны не чужды и мне, Санса. Быть может, ты умнее, чем я полагал. Позволь хотя бы проводить тебя обратно в твои покои.
Сноски
1
Это можно перевести как «Достойный моря».
2
Длинный меч, обычно удерживаемый двумя руками, но допускающий и одноручный хват. Так же известен как бастардный меч или просто бастард.
3
Требюшет камнеметная машина в виде пращи с противовесом.