Джордж Мартин - Битва королей. Часть I стр 162.

Шрифт
Фон

 Значит, никакого колдовства не было?

 Колдовство  это соус, которым дураки поливают свое поражение, чтобы скрыть вкус собственной оплошности,  фыркнул Ланнистер.  Мой баран-дядюшка, как видно, даже посты не позаботился выставить. Войско свое он набрал из подмастерьев, рудокопов, крестьян, рыбаков и разного ланниспортского отребья. Единственная тайна заключается в том, как ваш брат сумел к нему подобраться. Наши люди до сих пор удерживают Золотой Зуб, и они клянутся, что мимо он не проходил.  Карлик раздраженно повел плечами.  Что поделаешь. Проклятие моего отца  это Робб Старк, а мое  это Джоффри. Скажите, что вы чувствуете к моему августейшему племяннику?

 Я люблю его всем сердцем,  без запинки ответила Санса.

 В самом деле?  Кажется, она его не убедила.  Даже теперь?

 Моя любовь к его милости больше, чем когда-либо прежде.

 Кто-то научил вас лгать на совесть,  громко рассмеялся Бес.  Когда-нибудь ты скажешь ему спасибо, дитя. Ты ведь еще дитя, не так ли? Или уже расцвела?

Санса вспыхнула. Какой грубый вопрос  но по сравнению с позором быть раздетой на глазах половины замка это еще пустяки.

 Нет, милорд.

 Это к лучшему. Если это может тебя утешить, я не хочу, чтобы ты выходила за Джоффри. Боюсь, никакой брак не помирит Старков и Ланнистеров после всего происшедшего. А жаль. Это был один из лучших замыслов Роберта, вот только Джоффри его испортил.

Санса знала, что ей нужно что-то сказать, но все слова застряли у нее в горле.

 Что притихла? Ты ведь этого хотела? Разрыва помолвки?

 Я  «Что же сказать? Не хитрость ли это? Не накажет ли он меня, если я скажу правду?» Она смотрела на выпирающий лоб карлика, на угольно-черный глаз и пронзительный зеленый, на кривые зубы и жесткую, как проволока, бороду.  Я хочу одного  сохранить лояльность.

 Сохранить лояльность  и оказаться подальше от Ланнистеров. Вряд ли тебя можно упрекнуть за это. В твоем возрасте я хотел точно того же. Мне сказали, что ты каждый день ходишь в богорощу,  улыбнулся он.  О чем ты молишься, Санса?

«Молюсь за победу Робба, погибель Джоффри и возвращение домой. За Винтерфелл».

 За то, чтобы война скорее кончилась.

 Этого недолго ждать. Будет еще одно сражение  между Роббом и моим лордом-отцом; оно-то и решит исход войны.

«Робб побьет его,  подумала Санса.  Он уже побил твоего дядю, твоего брата Джейме  и твоего отца тоже побьет».

 За то, чтобы война скорее кончилась.

 Этого недолго ждать. Будет еще одно сражение  между Роббом и моим лордом-отцом; оно-то и решит исход войны.

«Робб побьет его,  подумала Санса.  Он уже побил твоего дядю, твоего брата Джейме  и твоего отца тоже побьет».

Можно было подумать, что ее лицо  это открытая книга, так легко карлик разгадал ее надежды.

 Пусть Окскросс не слишком радует вас, миледи,  сказал он, хотя и не сурово.  Битва  еще не война, а мой отец  далеко не дядя Стаффорд. В следующий раз, как пойдете в богорощу, помолитесь, чтобы вашему брату достало мудрости склонить колено. Как только Север заключит мир с королем, я отправлю вас домой.  Карлик спрыгнул с подоконника, где сидел.  На ночь можете остаться здесь. Я поставлю своих людей охранять вас  скажем, Каменных Ворон

 Нет,  в ужасе выпалила Санса. Если она будет сидеть в башне Десницы под охраной людей карлика, как же сир Донтос сумеет ее освободить?

 Предпочитаете Черноухих? Хорошо, я дам вам Челлу, если с женщиной вам удобнее.

 Пожалуйста, не надо, милорд. Эти дикари пугают меня.

 Меня тоже,  ухмыльнулся он.  Но главное в том, что они пугают также и Джоффри со всеми его гадами и ползающими на брюхе псами, которых он именует Королевской гвардией. Если рядом будет Челла или Тиметт, никто не посмеет обидеть тебя.

 Я лучше вернусь к себе.  В голову Сансе пришла вдруг подходящая ложь, которую она не замедлила высказать:  В этой башне убили людей моего отца. Их призраки будут тревожить мой сон, и я буду видеть кровь повсюду, куда ни взгляну.

Тирион Ланнистер посмотрел на нее:

 Дурные сны не чужды и мне, Санса. Быть может, ты умнее, чем я полагал. Позволь хотя бы проводить тебя обратно в твои покои.


Сноски

1

Это можно перевести как «Достойный моря».

2

Длинный меч, обычно удерживаемый двумя руками, но допускающий и одноручный хват. Так же известен как бастардный меч или просто бастард.

3

Требюшет  камнеметная машина в виде пращи с противовесом.

Битва королей. Часть I

6 часов
читать Битва королей. Часть I
Джордж Мартин
Можно купить 449Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3