Дорогой сир Аллисер, пропел Варис, не думайте о нас слишком плохо. Столь многие ищут милости нашего Джоффри в эти смутные тревожные времена.
Куда более тревожные, чем ты полагаешь, евнух.
В глаза мы зовем его лордом евнухом, съязвил Мизинец.
Чем мы можем помочь вам, добрый брат? успокаивающе вмешался Пицель.
Лорд-командующий послал меня к его милости королю. Дело слишком серьезно, чтобы отдавать его на рассмотрение слугам.
Король играет со своим новым арбалетом, сказал Тирион. Чтобы избавиться от Джоффри, довольно оказалось этой громоздкой мирийской игрушки, пускающей по три стрелы зараз королю тут же загорелось ее испробовать. Вам придется говорить с его слугами либо хранить молчание.
Как вам угодно. Сир Аллисер выражал недовольство всем своим существом. Я послан, чтобы рассказать вам следующее: мы нашли двух наших разведчиков, давно пропавших. Они были мертвы, но, когда мы привезли их обратно на Стену, ночью они встали. Один убил сира Джареми Риккера, другой пытался убить лорда-командующего.
Тирион уловил краем уха чей-то смешок. Что он такое несет? Тирион беспокойно шевельнулся, посмотрев на Вариса, Мизинца и Пицеля. Уж не подстроил ли это кто-то из них, чтобы над ним пошутить? Достоинство карлика держится на тонкой нитке. Если двор и все королевство начнут над ним смеяться, ему конец. И все же
Тирион вспомнил ту холодную ночь, когда он стоял под звездами рядом с юным Джоном Сноу и большим белым волком на Стене, на краю света, и смотрел в нехоженый мрак за ней. Он что-то почувствовал тогда страх резанул его, как ледяной северный ветер, а волк завыл, и от этого звука его бросило в дрожь.
«Не будь дураком», сказал он себе. Волк, ветер, темный лес все это сущая чепуха. И все же За время своего пребывания в Черном замке он полюбил старого Джиора Мормонта.
Надеюсь, Старый Медведь пережил это нападение?
Да.
И ваши братья убили этих э-э мертвецов?
Да.
Вы уверены, что на этот раз их окончательно убили? Бронн прыснул со смеху, и Тирион понял, в каком духе должен продолжать. Насовсем?
Они и в первый раз были мертвы, рявкнул сир Аллисер. Белы и холодны, с черными руками и ногами. Я привез сюда руку Джареда, оторванную от тела волком бастарда
И где же эта диковина? осведомился Мизинец.
Сир Аллисер нахмурился:
Она сгнила, пока я дожидался приема. Остались только кости.
В зале раздались новые смешки.
Лорд Бейлиш, сказал Тирион, купите нашему славному сиру Аллисеру сотню лопат пусть увезет их с собой на Стену.
Лопат? подозрительно прищурился Торн.
Если вы будете хоронить своих мертвых, они уже не встанут, пояснил Тирион под смех двора. Лопаты и крепкие руки, которые будут ими орудовать, положат конец вашим бедам. Сир Джаселин, позаботьтесь, чтобы добрый брат отобрал в городских темницах потребных ему людей.
Слушаюсь, милорд, ответил сир Джаселин Байуотер, но тюрьмы почти пусты. Йорен забрал всех, кто чего-нибудь стоил.
Ну так посадите новых. Или распустите слух, что на Стене дают хлеб и репу тогда они повалят к вам по доброй воле. В городе слишком много лишних ртов, а Ночной Дозор постоянно нуждается в людях.
Герольд по знаку Тириона объявил, что прием окончен, и присутствующие начали выходить из зала.
Но от сира Аллисера Торн отделаться было не так просто. Он остался у Железного трона, ожидая, когда Тирион спустится.
Думаете, я для того проделал путь от Восточного Дозора, чтобы такие, как вы, насмехались надо мной? Это не шутки. Я видел все своими глазами. Говорю вам: мертвые встают.
Думаете, я для того проделал путь от Восточного Дозора, чтобы такие, как вы, насмехались надо мной? Это не шутки. Я видел все своими глазами. Говорю вам: мертвые встают.
Так постарайтесь убивать их понадежнее. Тирион прошел мимо. Торн хотел поймать его за рукав, но Престон Гринфилд оттолкнул черного брата.
Не приближайтесь, сир.
У Торна хватило ума не связываться с королевским гвардейцем, и он крикнул вслед Тириону:
Ох и дурак же ты, Бес.
Карлик обернулся к нему лицом:
Да ну? Почему же все тогда смеялись над тобой, а не надо мной? Тебе нужны люди, так или нет?
Поднимаются холодные ветры. Мы должны удержать Стену.
А чтобы удержать ее, нужны люди, и я тебе их дал ты должен был это слышать, если у тебя уши на месте. Бери их, говори спасибо и убирайся, пока я опять не воткнул в тебя вилку для крабов. Передай мой горячий привет лорду Мормонту и Джону Сноу.
Бронн взял сира Аллисера за локоть и повел к двери.
Великий мейстер Пицель уже удалился, но Варис и Мизинец слышали все с начала до конца.
Я восхищаюсь вами еще больше, чем прежде, милорд, сказал евнух. Вы одним ударом умиротворили юного Старка, отдав ему кости отца, и лишили вашу сестру ее защитников. Вы даете черному брату людей и тем избавляете город от голодных ртов, но оборачиваете это в шутку, и никто не сможет сказать, что карлик боится снарков и грамкинов. Ловко, весьма ловко.
Мизинец погладил бороду.
Вы действительно намерены отослать прочь всю вашу гвардию, Ланнистер?
Не мою, а сестрину.
Королева никогда этого не позволит.
Я думаю иначе. Я как-никак ее брат, и вы, узнав меня получше, поймете, что слов на ветер я не бросаю.