Гончарова Галина Дмитриевна - Проверка для магистров стр 4.

Шрифт
Фон

Линда понимающе кивнула.

Мужчина не врал.

Есть такие яды, от которых не откачаешь, с магической составляющей могут ли лечить маги воздуха?

Да все маги могут лечить. Просто кому-то это легче дается, кому-то сложнее, а если маг необученный, так это вообще вилы. И выгореть можно, и помереть. Неизвестная ей Амиелла выгорела, а парня вытянула. Есть за что благодарить.

Хотя люди обычно те еще твари неблагодарные. Приятно видеть подтверждение обратного.

 С тех пор у меня две матери и сестра, которую я люблю всей душой. Умирая, матушка просила не оставлять сестру своей заботой я отдаю долг.

Линда кивнула еще раз.

Если так понятно.

Потеря магии для человека чрезвычайно болезненна, почти смертельна. Иногда и без почти. На мужчине, считай, долг жизни. Умершей женщине он его отдать не может, а вот ее дочери спокойно.

И не отдавать нельзя. Истинный, местное божество, чрезвычайно сурово относится к таким вещам. Если не пожалеешь при жизни, то наплачешься после смерти.

 Я буду ждать вечером. Вы знаете, где стоит наш караван?

 Да, госпожа.

Линда задумчиво кивнула. Приняла завернутые в холстинку клинки и вышла из лавки.

Ее согласие получено, осталось уговорить дядюшку Мара.

 Ты с ума сошла?!

 Нет!

 Вот именно нет!!!

 Дядя

 Жена эршуда

 Сына

 Плевать! Я жить хочу! Знаешь, что бывает за такие игрушки?! Нас не просто обезглавят, нас подвесят на крюк на городской стене!!!

 Дядя Мар

 Дядя Мар

 Нет, нет и нет!!!

 Я

 Слышать ничего не хочу!!! Ты ее в телеге, что ли, спрячешь?! Да первый же обыск!!!

Линда фыркнула:

 Дядюшка Мар, успокойтесь. Все будет хорошо.

 Да?! И как ты себе это представляешь?!

 Внаглую, дядюшка. Вы сможете вернуться домой без меня?

 Сможем. Ты что, одна пойдешь?

 Вообще не пойду. Здесь рядом горы. Мне этого хватит.

 Хватит для чего?

 Дядюшка, это не моя тайна. Вы сможете доставить домой мои вещи? Деньги мне не нужны, сами знаете, можете вместо меня другого охранника нанять.

Армар покачал головой:

 Кого я здесь найду и найму?

 Дядюшка я же знаю, что и я вам не особенно нужна.

Армар Карен только рукой махнул. Плохо, когда баба дура. Но когда она умная еще хуже.

 Хорошо. Иди, делай что должна. Я привезу твои вещи, отдам отцу. И не хочу знать, что ты сделаешь.

 Ничего

 Вот ничего мне и не говори. Я не хочу этого слышать!

 И не надо. Поверьте, я справлюсь, никто ничего и не подумает. И не заподозрит!

 Ну если так

Линда хмыкнула:

 Обещаю. Вы уж точно не пострадаете.

Торговец не заставил себя ждать.

Линда поджидала его рядом с лошадьми, размышляя о сказанном Селией. Сейчас ей предстояло вспомнить инструкции подруги и успешно применить их на практике. Поверьте, это сложно.

На землю опустились синеватые сумерки, прошел час и вот на дороге показались две фигуры. Уже знакомый Линде торговец вел под уздцы небольшого серого ослика, на котором покачивалась завернутая с ног до головы в шаршуф фигурка.

При виде Линды торговец, а это был именно он, остановился, перевел дух. На лице мужчины отразилось облегчение. Добрались. Их не поймали, они прошли.

 Госпожа

Линда улыбнулась и поздоровалась, приложив руку к глазам, губам и груди поочередно.

Торговец помог сестре слезть с ослика и подвел ее к девушке:

 Умоляю, госпожа, не медлите. Я боюсь, что у вас мало времени.

Линда тут же взяла дело в свои руки:

 Зандарра?

 Да, госпожа.

 Ответь мне быстро на несколько вопросов.

В общем-то вопросы были те же самые. О ситуации, о рецепте изготовления серебряной стали, о попытках убийства дел на две минуты. Но за это время Линда проверила женщину несколькими способами и осталась довольна.

Магии нет, амулетов нет, говорит правду.

Что еще нужно? Только одно. Уходить.

 Зандарра, какой у тебя месяц беременности?

 Шестой, госпожа.

 Все не завтра рожать скажи, ты сможешь держаться в седле?

Зандарра покачала головой:

 Не уверена, госпожа.

 Но ослик

 Так да, а на коне я никогда не ездила.

 Я дам вам осла,  вмешался торговец.  А вы

 Вам лучше не знать ни о чем,  честно сказала Линда.  Договоритесь с Зани о письмах и тайных словах, и мы пойдем.

Брат с сестрой переглянулись.

 Мы уже договорились, госпожа,  кивнул мужчина.

 Отлично. Достопочтенный Карен и дальше будет торговать в этих местах, он привезет вам письма сестры. Но нам надо торопиться к горам.

 Горы непроходимы, госпожа.

Линда покачала головой:

 Нам надо добраться до гор. Я маг земли.

Больше она объяснять ничего не стала. Но торговцу хватило.

 Благодарю вас, госпожа, за помощь недостойным. Да пребудет с вами милость Истинного. Да

 Едем?  оборвала Линда.

Брат с сестрой крепко обнялись, и мужчина помог Зандарре взгромоздиться на ослика.

 Я готова, госпожа.

Линда вспрыгнула на коня и хлопнула его по шее:

 Пошел, Гром!

Конь мерно цокал копытами по каменистой дороге, за ним плелся ослик. Какое-то время, пока оба животных не скрылись из вида.

Потом Линда спешилась и повернулась к Зандарре:

 Слезай.

 А

 Надо. Сейчас все поймешь

Женщина послушно слезла с ослика. Линда поддержала ее, потом отвела животных к деревьям, расседлала, привязала, нацепила на морды торбы с овсом. На сутки хватит, вода неподалеку, потом их кто-то да найдет!

Даже не кто-то, а дядюшка Армар. Проедет и заберет свое имущество. Сейчас она еще для гарантии на лошадку и ослика амулеты наденет и можно двигаться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги