Чтобы избежать ее вопросительного взгляда, я ухожу в темноту, и Ан понимает, что нужно оставить меня в покое. В какой-то момент я оборачиваюсь и вижу ее расплывчатую фигуру у костра.
Девушка. Инструмент. Оружие.
Человек, которому я могу доверять?
Не знаю, зачем я рассказал Ан, что случилось с моей сестрой той ночью. Я не делился этим ни с кем, кроме Шифу. Как оказалось, с этой девушкой легко разговаривать, делиться мыслями. Это нужно прекратить. Мне пора остановиться.
Я смотрю в ночное небо, и почему-то хочется погрозить ему кулаком. Напоминаю себе, что Ан Похитительница Жизни. Она лишь средство для достижения цели.
И никто иной.
На выходе из каньона нам встречается добрый крестьянин, который сажает нас к себе в телегу. Вид у нас растрепанный, но он не задает ни единого вопроса, предпочитая говорить о своем хозяйстве, умирающих посевах и иссушенной земле. Мы слушаем его, изредка обмениваясь встревоженными взглядами. Не знаю, о чем думает Ан, но рассказ мужчины лишь укрепляет мою решимость.
Уже за полночь мы пешком добираемся до Хеши после того, как крестьянин высадил нас неподалеку. Витрины торговых лавок закрыты ставнями, и в городе тихо, если не считать пары пьяных гуляк. Мы шагаем по тускло освещенным улицам, пока не достигаем большого серого каменного здания с парой красных бумажных фонарей с изображением топора, висящих по обеим сторонам навеса.
«Три топора».
Я негромко стучу в дверь.
Таверна закрыта! доносится изнутри грубый голос.
Я стучу снова: три быстрых удара костяшками пальцев, два медленных удара ладонью, затем еще три удара костяшками.
Будьте терпеливы в минуту гнева, произносит тот же грубый голос более спокойным тоном.
И избежите ста лет печали, отзываюсь я.
Что это было? одними губами спрашивает Ан.
Пароль.
Звякают ключи, и дверь открывается. На пороге возникает бородатый, грузный мужчина и, щурясь, оглядывает нас в свете лампы. Я отмечаю его сходство с Ло Тонгом, тяньсай, который часто навещал Шифу.
Входите, отрывисто приказывает он.
А потом запирает за нами дверь и ставит лампу на стойку, являя взгляду большой обеденный зал, заставленный столами и стульями. На стене висят топоры разных размеров. Справа от меня в темноте виднеется ниша, а в дальнем левом углу я замечаю лестницу.
Хвала богам, я как раз собирался закрываться. Ло Хай, владелец «Трех топоров». Тон его резок, но взгляд приветлив.
Рад наконец-то познакомиться с вами, мастер Ло. Ваш сын отзывается о вас с любовью. А это Ан. Девушка одаривает его обаятельной улыбкой. Надеюсь, мы не помешали, мастер Ло, продолжаю я. Приношу извинения за то, что явились без предупреждения.
Взмахом руки он прогоняет мои сомнения.
Я много слышал о тебе, Алтан. Тан был здесь несколько месяцев назад и все время говорил, какой ты хороший стрелок. Он поворачивается к Ан. Мой сын утверждает, что этот парень никогда не промахивается в стрельбе из лука.
Девушка вскидывает брови и бросает на меня оценивающий, но немного скептический взгляд.
Нам нужна комната, если вас это не затруднит, обращаюсь к мастеру Ло, игнорируя Ан.
Тот изо всех сил хлопает меня по спине, словно проверяя на прочность.
Конечно. Обойдемся без формальностей. Боги, видимо, благосклонны к тебе. Он понижает голос: Несколько дней назад сюда нагрянули священники, искали, как обычно, но, хвала богам, никого не нашли. Не думаю, что они вернутся в ближайшее время. Полагаю, вы здесь, чтобы встретиться с мастером Сунь?
Да.
Он должен прибыть со дня на день. Подождите-ка здесь. И он исчезает в нише.
Он что, тяньсай? шепчет Ан.
Не он, его сын.
Он знает, кто я? Я отрицательно качаю головой. Девушка расслабляется и прислоняется к столу. Кто такой мастер Сунь?
Мой учитель.
Судя по виду, Ан хочет еще что-то добавить, но тут возвращается мастер Ло со второй большой лампой и ворохом свежей одежды.
Не уверен, что подойдет, но на первое время сгодится. Он перебирает висящие на толстом железном кольце ключи и останавливается на маленьком узловатом. В конце недели сюда съехалась большая толпа на праздник Циси [14], и я не ожидал вас двоих, только мастера Сунь и его гостью.
Ан бросает на меня вопросительный взгляд. Я коротко киваю ей, показывая, что гостья ее бабушка.
Мастер Ло прочищает горло, украдкой поглядывая на Ан.
Из-за праздника у меня в данный момент есть только одна свободная комната. Вас это стеснит?
Ад меня разбери. Я поворачиваюсь к своей спутнице. Пусть сама принимает решение.
Все в порядке, устало отвечает она.
Я натянуто улыбаюсь. Хоть бы в этой комнате оказалось две кровати! Надоело мне спать на земле.
Поднимитесь на два пролета вверх, последняя дверь справа. Судя по виду, вам не помешает хорошенько выспаться. Протягивая мне ключ, мастер Ло морщит нос. И помыться.
Мы крадемся вверх по лестнице, стараясь не издавать ни звука. Я открываю дверь и тут же чертыхаюсь.
Нас встречает односпальная кровать. Узкая. Два человека могли бы поместиться на ней только в том случае, если бы один из них спал боком, положа голову на грудь другого. Но этого не случится.
Можешь спать на кровати, шепчем мы одновременно.