Вы там в порядке? крикнул один из мужчин. Нам сообщили, что во время шторма тут перевернулось каноэ. И что на частной территории посторонние.
Мы в порядке, отозвалась Бесс. Просто замерзли, промокли и устали.
Лодка причалила к небольшому пирсу, и из нее вылез второй полицейский. Он был сильно моложе первого, с карими глазами и темно-каштановыми волосами. Но намного важнее то, что он нес охапку толстых, теплых одеял. Пройдя по берегу к нам, он протянул по одному каждой из нас.
Спасибо! сказала Бесс, и у нее на лице заиграла улыбка. Давно я так не радовалась одеялу.
Полицейский слегка покраснел и тоже ей улыбнулся, от чего у него на щеках появились ямочки. На секунду из-за облаков выглянуло солнце. Бесс потупила глаза и залилась румянцем. Все это казалось немного нелепым, учитывая то, что буквально пару минут назад мы чуть не утонули. Джордж закатила глаза.
Тут заговорил другой полицейский:
Девушки, я шериф Гаррисон. Рад, что с вами все в порядке, но вам должно быть известно, как опасно находиться на озере в такой сильный шторм. А вторжение на частную территорию считается в Эйвондейле серьезным преступлением. Что вы вообще тут делали?
Шторм начался внезапно, и мы направились к ближайшему берегу. Затем попытались позвать на помощь хозяина этого дома. Мы не хотели никуда вторгаться.
Понимаю, но знаки «Посторонним вход воспрещен» тут не просто так. Хозяйка этого дома не любит, когда нарушают ее уединение, и очень опасается навязчивых незнакомцев, сказал шериф.
Тогда заговорила Бесс:
Сэр, мы правда ничего такого не хотели. Обещаем больше не приближаться к этому месту. Я прошу прощения за нас троих.
Шериф кивнул:
На этот раз ограничимся предупреждением. Но если на вас поступит еще хоть одна жалоба, то я отвезу вас в участок. Обещаю.
Он отошел и, оставив нас со своим помощником, стал разговаривать по телефону. Мы лишились дара речи. И когда эти выходные успели принять такой катастрофический характер?
Полицейский улыбнулся.
Мне жаль, что мой дядя был с вами так резок, извинился он. Но жители Эйвон-дейла очень серьезно относятся к неприкосновенности своей частной жизни. Кстати, я Йен Гаррисон. В ближайшие пару месяцев буду стажироваться в офисе шерифа. Похоже, вам не помешает помощь, чтобы вернуться туда, куда вы собрались. Верно?
Я кивнула.
Мы направляемся к нашему дому, что на юго-восточной стороне озера, объяснила я. Думаю, мы справимся. Но если вы нас проводите, мы не станем возражать.
Мы едем в том же направлении. Считайте нас своим полицейским эскортом.
Нэнси, пожав ему руку, представилась я. А это Бесс и Джордж.
Я указала на своих подруг.
Приятно познакомиться, сказал он.
Мы с Джордж перетащили лодку к воде, Бесс взяла весла, мы забрались в каноэ и оттолкнулись от берега. Медленно, но верно мы поплыли к дому, полицейские с моторной лодки не спускали с нас глаз.
Я указала на своих подруг.
Приятно познакомиться, сказал он.
Мы с Джордж перетащили лодку к воде, Бесс взяла весла, мы забрались в каноэ и оттолкнулись от берега. Медленно, но верно мы поплыли к дому, полицейские с моторной лодки не спускали с нас глаз.
Когда мы вернулись к нашему дому, погода прояснилась. В это было трудно поверить, но время уже близилось к ужину. Ну и денек!
Может быть, выпьете что-нибудь на дорожку? спросила я шерифа Гаррисона.
Нет, спасибо, ответил он. Мне нужно возвращаться. Но помните, раз уж вы здесь, не суйте свой нос куда не следует и не создавайте себе неприятностей.
Затем он улыбнулся и сказал:
Если не возникнет ничего срочного, Йен, то на сегодня ты свободен. Он указал на племянника.
Это было бы здорово, спасибо, ответил Йен, смущенно улыбнувшись Бесс.
Шериф Гаррисон ушел, а мы с Бесс пошли на кухню за напитками. Нарезая лимоны, чтобы добавить их в чай со льдом, я сказала Бесс:
Я подумала, может у тебя получится выудить у Йена какую-нибудь информацию о пожаре. Я улыбнулась ей в надежде, что улыбка получилась обаятельной. Ну, знаешь, раз уж ты ему так понравилась.
Вовсе я ему не понравилась, запротестовала Бесс. Но если надо, я задам ему несколько вопросов.
Мы вышли на крыльцо с кувшином холодного чая, четырьмя стаканами и кое-какими закусками.
Просто класс, спасибо! Так откуда вы? сказал Йен.
Из Ривер-Хайтс, ответила Джордж. Мы здесь только на выходные.
Ну и как вам здесь? спросил Йен.
Озеро прекрасно, если, конечно, не выпадать из каноэ, пошутила я. И еще мы сегодня ездили в Эйвондейл. Видели просто ужасный пожар в книжном магазине.
Я взглянула на Бесс, чтобы посмотреть, возьмет ли она инициативу на себя. Она повернулась к Йену и спросила:
Кому понадобилось поджигать книжный магазин? Мы слышали от людей, что Лейси не слишком-то здесь жалуют, хотя она и известная писательница. И у Пейдж, похоже, тоже есть враги.
Ну, мне не полагается обсуждать текущие расследования, но мы пока не так уж много и знаем. Уверен, что это не повредит, сказал Йен. Начальник пожарной охраны с дядей Бобом то есть с шерифом все утро провели в книжном магазине в поисках улик. Им еще предстоит вынести официальный вердикт, но, между нами говоря, этот пожар уж точно не был несчастным случаем.