Емцев Михаил Тихонович - Клочья тьмы на игле времени стр 70.

Шрифт
Фон

«Вот тайна, - говорилось в рукописи, - змея, пожирающая свой хвост, состав, поглощенный и расплавленный, растворенный и превращенный брожением…»

Каждое звено здесь было совершенно ясно для Вольдемара, однако целостной картины не получилось. Ничего не выходило. «Может быть, действительно нужно знать некоторые приемы магии, - размышлял Вольдемар, - и парфюмер совершенно прав, говоря, что только магия способна вывести алхимика из философского лабиринта?»

В упорной работе и бесплодных сомнениях он упускал одну весьма существенную подробность. Дело в том, что сам парфюмер обратил его внимание на рукопись Зосимы.

Вольдемар сменил свечу в подсвечнике и бросил оплывший огарок в камин. Выписал непонятное место в специальную тетрадь, которую недавно завел, и направился в свою комнату, где оставил одно любопытное сочинение Фомы Аквинского. В нем надеялся он отыскать разгадку таинственного превращения, о котором писал Зосима Панополитан.

Было уже довольно поздно, когда вышел он в длинный коридор, держа перед собой свечу. Тускловатый свет скользил по черному дереву дверей, сгонял с насиженных мест глубокие тени и угрюмо поблескивал на потемневших от времени латах.

Внезапно Вольдемар услышал странный звук. Словно открывали старый, порядком проржавевший замок. Он быстро оглянулся. На одной металлической фигуре медленно приподымалось заостренное решетчатое забрало. Наконец оно с жалобным скрипом откинулось, и из черной пустоты шлема послышалось какое-то царапанье, непонятные мягкие удары, от которых латы низко загудели.

Вольдемар не удивился и, пожалуй, не испугался. За то время, которое он жил у Рэне, ему пришлось ко многому привыкнуть. Выставив вперед руку с подсвечником, направился он к латам. Но не успел сделать и двух шагов, как в них что-то захлопало, застучало и оттуда вылетела небольшая сова. Ее огромные, словно налитые желтым оливковым маслом глаза ошалело глядели на пламя свечи. Она полетела вдоль длинного коридора, отчаянно хлопая крыльями о потолок. Но, прежде чем пропасть в кромешной теми, дважды прокричала.

Как только крик ее достиг Вольдемара, тот сразу же сделался другим человеком. Он потерял себя, многое забыл из бурной жизни своей, обретя взамен тайно созревшую внутри него иную сущность.

Он быстро прошел к себе в комнату. Переоделся в дорожный костюм, закутался в плащ и вышел во внутренний дворик. Там уже дожидалась оседланная лошадь…

…Мокрый ветер бил прямо в глаза. Черные в дымчатой пене валы облаков накрывали луну, которая неслась к воротам Сен-Дени, поливая брусчатку улиц и площадей зеленым воском. Стремительная тень летела рядом с лошадью. Кавалер де Мирабо скакал, низко склонив голову, и плащ его полоскался, как сорванный парус. Подскакав к реке, кавалер спрыгнул с лошади и, поглубже надвинув шляпу, заспешил вниз. Увлажненные комья глины с шелестом срывались из-под ног и скатывались с обрыва. Полынь и чертополох царапали сапоги. Тихим ржанием проводила его брошенная лошадь.

У самого берега он нашел привязанный челнок. Распутал канат и, оттолкнув лодку от берега, прыгнул. Нащупал весло. Тихо выгреб на фосфористую гладь. Ласковый пар подымался с реки. Сонно бормотала глубина, жирно плескались рыбы. Ветер внезапно утих. Полная луна блаженствовала в напоенном светом разрыве. Но разогнанные ветром, измочаленные по краям тучи все еще неслись куда-то, тревожно и грозово неслись.

На том берегу начинался пустырь. Пробудившиеся и редкие пока порывы вздымали колючую пыль.

Теплый яростный запах трав. Красноватые отсветы приближающейся бури.

Вольдемар тихо смеялся, так ему было хорошо. Он почти бежал к смутно угадываемой цели. Повиновался тайному проводнику своему. Не задумывался, не удивлялся.

Ветвистые молнии все чаще растрескивали черный купол. Но гром еще запаздывал. Кавалер де Мирабо спешил. Иногда мертвенный, чуть лиловатый свет долго дрожал в небе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке